%PDF- %PDF-
Direktori : /home/vacivi36/www2]/old/wp-content/languages/ |
Current File : /home/vacivi36/www2]/old/wp-content/languages/pt_BR.po |
# Translation of WordPress - 4.7.x in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:24:21+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n" #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Sem permissão para ver este item." #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Uma variável sem correspondência foi detectada." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Um valor de chave sem correspondência foi detectado. Visite o endereço no seu e-mail de ativação." #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "A consulta não contém o número correto de espaços reservados (%1$d) para o número de argumentos passados (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1353 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "A consulta apenas esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz de espaços reservados múltiplos." #: wp-includes/wp-db.php:1316 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)." #: wp-signup.php:834 msgid "Registration has been disabled." msgstr "O registro foi desativado." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:838 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site." #: wp-signup.php:846 msgid "User registration has been disabled." msgstr "O registro de usuários foi desativado." #: wp-signup.php:852 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "O registro de sites foi desativado." #: wp-signup.php:873 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto." #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>." #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente." #: wp-signup.php:871 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Novos registros não são permitidos no momento." #. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL #: wp-signup.php:827 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Bem-vindo Administrador do Site! Atualmente você permite “%s” registros. Para mudar ou desativá-los, vá para sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>." #: wp-signup.php:823 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuário" #: wp-signup.php:822 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:821 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "nenhum" #: wp-signup.php:820 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "tudo" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:885 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "O site que você está procurando %s, não existe." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem." #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle." #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano." #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:" #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ainda esperando seu e-mail?" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:880 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!" #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "Cadastre-se" #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item." #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Nós já temos um ping a partir deste URL para este post." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione." #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Categories" msgstr "Pesquisar categorias" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "Não" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Category" msgstr "Atualizar categoria" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "Categorias de Links" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoria de link" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar tag" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/script-loader.php:744 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Save Draft" msgstr "Salvar como rascunho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconhecido" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: wp-login.php:722 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Save as Pending" msgstr "Salvar como pendente" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Privately Published" msgstr "Publicado de maneira privada" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Public, Sticky" msgstr "Público, Fixo " #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover tags" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe as tags com vírgulas" #: wp-login.php:636 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de força" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "Título da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "Ordem da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "ID da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por vírgulas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "A sua lista de links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar a imagem do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar o nome do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar a descrição do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar a avaliação do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "Selecionar o mês" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de posts" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "Selecionar categoria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar hierarquia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de posts a exibir:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentários a exibir:" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quantos itens você quer exibir?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "Exibir conteúdo do item?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "Exibir autor do item, se disponível?" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "Exibir data do item?" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão" #: wp-includes/user.php:2000 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2001 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. " #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Fechar todas as tags abertas" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Digite o URL" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Digite uma descrição da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro não identificado." #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Next >" msgstr "Próximo »" #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "< Prev" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido. Tente outro tipo." #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "HTTP error." msgstr "Erro de HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "IO error." msgstr "Erro IO." #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Security error." msgstr "Erro de segurança." #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Crunching…" msgstr "Processando…" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar em:" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Schedule for:" msgstr "Agendado para:" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Published on:" msgstr "Publicado em:" #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar mais comentários" #: wp-includes/script-loader.php:562 msgid "No more comments found." msgstr "Não foram encontrados mais comentários." #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida por senha" #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado em:" #: wp-includes/script-loader.php:742 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Saving Draft…" msgstr "Salvando rascunho…" #: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2599 #: wp-includes/taxonomy.php:3870 msgid "Empty Term" msgstr "Termo em branco" #: wp-includes/taxonomy.php:2108 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados" #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2685 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "O slug “%s” já está sendo utilizado por outro termo" #: wp-includes/taxonomy.php:4072 msgid "Invalid object ID" msgstr "ID do objeto inválida." #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio." #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio." #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-login.php:104 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #. translators: Password reset email subject. 1: Site name #: wp-login.php:345 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Redefinição de senha" #: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161 #: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189 #: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202 #: wp-includes/user.php:2219 msgid "Invalid key" msgstr "Chave inválida" #: wp-login.php:527 msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" #: wp-login.php:546 msgid "Get New Password" msgstr "Obter nova senha" #: wp-login.php:718 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de registro" #: wp-login.php:745 wp-login.php:939 wp-includes/user.php:144 #: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu a senha?" #: wp-login.php:816 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Login feito com sucesso." #: wp-login.php:857 msgid "You are now logged out." msgstr "Você fez o logout agora." #: wp-login.php:859 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova." #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "O autor é %s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1434 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1437 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:592 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Atualização do WordPress" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:596 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d atualização de plugin" msgstr[1] "%d atualizações de plugin" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:600 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d atualização de temas" msgstr[1] "%d atualização de temas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Selecionar menu:" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "File canceled." msgstr "Arquivo cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:627 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:751 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3345 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior" #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "Links para %s" #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navegação" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador." #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "O site %s é seu." #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!" #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sites dos quais você é membro:" #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos" #: wp-includes/taxonomy.php:2084 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai." #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navegação" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta." #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos" #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>." #: wp-includes/user.php:2281 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido." #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Tags" msgstr "Pesquisar Tags" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Category Name" msgstr "Nome da nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome da nova tag" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Tag" msgstr "Atualizar tag" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria mãe:" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria mãe" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Tags" msgstr "Todas as tags" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolha entre as tags mais usadas" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F \\\\d\\\\e Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "I, j \\\\d\\\\e F \\\\d\\\\e Y" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Você está no arquivo da categoria %s." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s" #: wp-login.php:629 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: wp-login.php:641 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nova senha" #: wp-login.php:331 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:" #: wp-login.php:621 wp-login.php:659 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #: wp-login.php:598 msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não correspondem." #: wp-login.php:613 msgid "Your password has been reset." msgstr "Sua senha foi redefinida." #: wp-login.php:621 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digite sua nova senha abaixo." #: wp-login.php:327 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:" #: wp-login.php:613 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinir senha" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como lista suspensa" #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "domínio" #: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Pesquisar Categorias de Links" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de Link" #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprovar e Responder" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Category" msgstr "Ver Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Tag" msgstr "Ver Tag" #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Network Enable" msgstr "Ativar rede" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site." #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envio múltiplos quando usado em seu navegador." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuvem de tags" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "Menu personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Tag" msgstr "Adicionar nova tag" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "moved to the trash." msgstr "movido para a lixeira." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do Site:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "Domínio do Site:" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "nomedosite" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "Seu endereço será %s" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "Título do Site:" #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "Criar Site" #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "Me dá um site!" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "Apenas um nome de usuário." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s é seu novo nome de usuário" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Criar um Arquivo de Configuração" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "ID do Link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de links para mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "Selecione a categoria do link:" #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Upload failed." msgstr "O upload falhou." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Remover da Edição em Massa" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Upload stopped." msgstr "Envio interrompido." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo." #: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erro ao salvar alterações." #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "fechar tags" #: wp-includes/user.php:2002 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2284 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1566 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$suploader do navegador %2$s." #: wp-includes/script-loader.php:736 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Atualizar categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Adicionar nova categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nome da nova categoria de links" #: wp-includes/user.php:2279 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar Cor" #: wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Current Color" msgstr "Cor atual" #: wp-includes/taxonomy.php:2331 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "Exibir a data do post?" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "direção do texto" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Alternar direção de texto do Editor" #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Allowed Files" msgstr "Arquivos Permitidos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "Título do Link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "Avaliação do Link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Tópicos recentes" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login." #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Download File" msgstr "Fazer download do arquivo" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Download Video" msgstr "Fazer download do vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Desativar tela cheia" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Unmute" msgstr "Desativar mudo" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Transcrições/Legendas" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No tags found." msgstr "Nenhuma tag encontrada." #: wp-login.php:373 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()." #: wp-includes/user.php:2341 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo… contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!" #: wp-includes/update.php:603 msgid "Translation Updates" msgstr "Atualizações de Tradução" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Falha ao enviar “%s”." #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Mute Toggle" msgstr "Alternar mudo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Uma lista das páginas de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "Um formulário de busca para seu site" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Um calendário de posts de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Texto normal ou HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "O posts mais recentes de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Os comentários mais recentes de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Adiciona um menu personalizado a sua barra lateral." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:797 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress." #: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318 #: wp-includes/update.php:498 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:792 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>." #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Fraca" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muito fraca" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Incompatível" #: wp-login.php:506 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. " #: wp-login.php:504 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo." #: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467 msgid "WordPress database error:" msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1827 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de Alteração de Senha" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:320 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Fechar tag de código" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Texto Inserido" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Item da lista" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No tags" msgstr "Nenhuma tag" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgid "%s update failed" msgstr "A atualização de %s falhou" #: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Sem conexão ou o servidor está ocupado. Tente novamente mais tarde." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s" msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente." #: wp-login.php:793 wp-login.php:798 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dispensar este aviso." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:659 msgid "Update canceled." msgstr "Atualização cancelada." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "%s updated!" msgstr "%s atualizado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Updating %s..." msgstr "Atualizando %s..." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "Selecionar ano" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "Selecionar dia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "Selecionar semana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "Selecionar post" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Site Preview" msgstr "Visualizar site" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "Updating... please wait." msgstr "Atualizando... aguarde." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Mídia incorporada sugerida #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Imagem sugerida #%d" #: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo." #: wp-includes/taxonomy.php:3516 msgid "Could not split shared term." msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado." #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Updated!" msgstr "Atualizado!" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:657 msgid "Update completed successfully." msgstr "Atualização completada com sucesso." #: wp-includes/user.php:2104 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha" #: wp-includes/script-loader.php:743 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente." #: wp-includes/wp-db.php:1300 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4001 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/theme.php:2262 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Você precisa passar um array de tipos." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1179 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping." #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2418 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "O Suporte para o tema %1 deve ser registrado antes do gancho %2" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No categories found." msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada." #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Sua nova senha não foi salva." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar senha" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fechar tag de texto" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fechar tag de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fechar tag de lista com marcadores" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Tem certeza que deseja editar este comentário?\n" "As alterações feitas serão perdidas." #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Fechar tag de item de lista" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fechar tag de texto excluída" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Fechar tag de itálico" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fechar tag de citação" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Fechar tag de negrito" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto excluído (tachado)" #: wp-includes/user.php:2040 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Uma resposta para %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:800 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: NOME DE USUÁRIO Inválido." #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Tags list" msgstr "Lista de tags" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorias" #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma do site:" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:489 wp-includes/rest-api.php:510 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:507 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?" #: wp-includes/wp-db.php:1659 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Você tem certeza de que digitou o nome do host correto?" #: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Permalink saved" msgstr "Link permanente salvo" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:486 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1883 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada." #: wp-includes/rest-api.php:726 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido" #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "Can’t select database" msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você colocou para o usuário %s está incorreta." #: wp-includes/wp-db.php:1764 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?" #: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620 msgid "Changes saved." msgstr "Modificações salvas." #: wp-includes/user.php:2129 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Não foi possível salvar a chave de redefinição de senha no banco de dados." #: wp-includes/user.php:1475 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag." #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1758 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar." #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1120 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?" #: wp-login.php:737 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail." #: wp-login.php:527 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail." #: wp-login.php:330 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá." #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)" #: wp-login.php:289 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail." #: wp-login.php:293 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail." #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou e-mail inválidos." #: wp-login.php:373 msgid "The email could not be sent." msgstr "O e-mail não pôde ser enviado." #: wp-includes/user.php:2296 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:2298 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail não está correto." #: wp-login.php:861 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Confira o link de confirmação em seu e-mail." #: wp-login.php:863 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Confira a nova senha em seu e-mail." #: wp-login.php:865 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro concluído. Confira seu e-mail." #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: wp-includes/user.php:2301 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse e-mail já está registrado, escolha outro." #: wp-login.php:867 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Faça login novamente para ver o que mudou." #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "Update Failed!" msgstr "Atualização falhou!" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente." #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> é seu novo site. Faça <a href=\"%3$s\">Faça login</a> como “%4$s” usando sua senha existente." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sem %s" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentários (%s)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>." #: wp-includes/user.php:2290 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário não é permitido." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado." #: wp-includes/wp-db.php:1754 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>." #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1652 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar." #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1128 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1109 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Você tem certeza que isto existe?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s." #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegação da lista de tags" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegação da listas de categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias." #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo de e-mail está vazio." #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de e-mail inválido." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha fornecida para o e-mail %s está incorreta." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1105 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arraste caixas aqui" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:238 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar." #: wp-login.php:853 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou." #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem título)" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "Uma rota deve estar especificada." #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa" #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema." #: wp-includes/script-loader.php:626 msgid "Plugin details" msgstr "Detalhes do plugin" #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Link selected." msgstr "Link selecionado." #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Link inserted." msgstr "Link inserido." #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Save & Activate" msgstr "Salvar e ativar" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Save & Publish" msgstr "Salvar e publicar" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar." #: wp-includes/theme.php:2970 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1811 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá, ###USERNAME###.\n" "\n" "Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n" "\n" "Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-login.php:718 msgid "Register For This Site" msgstr "Cadastre-se nesse site" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1867 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá, ###USERNAME###.\n" "\n" "Este aviso confirma que o seu e-mail foi modificado em ###SITENAME###.\n" "\n" "Caso você não tenha alterado seu e-mail, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: wp-includes/script-loader.php:661 msgid "Install Now" msgstr "Instalar agora" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:230 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Voltar para %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:688 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s e seus dados?" #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Deleted!" msgstr "Excluído!" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Pesquisar resultados para “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:691 msgid "Deleting..." msgstr "Excluindo..." #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Update Now" msgstr "Atualize agora" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalação falhou: %s" #: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:686 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos." #: wp-includes/script-loader.php:401 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Tem certeza de que deseja fazer isso?\n" "As mudanças feitas no comentário serão perdidas." #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Installed!" msgstr "Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Install Failed!" msgstr "A instalação falhou!" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Network Activate" msgstr "Ativar rede" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:693 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "A exclusão falhou: %s" #: wp-includes/script-loader.php:689 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os plugins selecionados e os seus dados?" #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "As atualizações podem não ser concluídas se você sair desta página." #: wp-includes/script-loader.php:690 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Atenção: Esses temas podem estar ativos em outros sites na rede. Tem certeza de que deseja continuar?" #: wp-includes/script-loader.php:637 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Não parece ter qualquer plugin disponível neste momento." #: wp-includes/script-loader.php:638 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Selecione ao menos um item para realizar esta ação." #: wp-includes/script-loader.php:681 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalando... Aguarde." #: wp-includes/script-loader.php:682 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalação completada com sucesso." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "O arquivo %s parece não existir. Este arquivo é necessário para poder começar." #: wp-includes/script-loader.php:709 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma pesquisa diferente." #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Número de plugins encontrados: %d" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:701 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:670 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:674 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s instalado!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:676 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s instalado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:678 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:680 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:699 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:699 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Ativar %s na rede" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:701 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Ativar %s na rede" #: wp-includes/taxonomy.php:1999 wp-includes/taxonomy.php:2623 msgid "A name is required for this term." msgstr "Um nome é necessário para esse termo." #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Rodar importador</a>" #: wp-includes/script-loader.php:702 msgid "Run Importer" msgstr "Rodar importador" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:704 msgid "Run %s" msgstr "Rodar %s" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1394 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Time Slider" msgstr "Tempo do slider" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Retroceder %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Volume Slider" msgstr "Volume do slider" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "Tocador de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "Tocador de áudio" #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume." #: wp-includes/script-loader.php:371 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:663 msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s agora" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Update %s now" msgstr "Atualizar %s agora" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos os links" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas as categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgid "Popular Tags" msgstr "Tags populares" #: wp-includes/user.php:1446 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio." #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "Termo removido." #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "Termo adicionado." #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "Termo selecionado." #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "Remover termo:" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "Item selecionado." #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1085 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s não é um endereço de IP válido." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1045 msgid "The role %s does not exist." msgstr "A função %s não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:609 msgid "Username isn't editable." msgstr "Nome de usuário não é editável." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1866 msgid "The title for the object." msgstr "O título para o objeto." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1127 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1103 msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s precisa ser menor que %2$d (exclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1029 wp-includes/rest-api.php:1047 #: wp-includes/rest-api.php:1052 wp-includes/rest-api.php:1057 #: wp-includes/rest-api.php:1062 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s não é do tipo %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1041 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s não é um de %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "Campos meta." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1112 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1106 msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa ser menor que %2$d (inclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1098 msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa ser melhor que %2$d (inclusivo)" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2159 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2261 msgid "Status is forbidden." msgstr "O status é proibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Se os comentários estão ou não abertos no objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:419 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Você não está logado neste momento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:844 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descrição HTML do recurso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "Expandir menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contrair menu principal" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:873 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tipo de atribuição para o elemento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1992 msgid "The format for the object." msgstr "O formato para o objeto." #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog." #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Novidades" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato." #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa." #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Posts recentes" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários recentes" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:1957 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Sobre este site" #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Busca" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horário" #: wp-includes/theme.php:1950 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:613 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605 #: wp-includes/rest-api.php:1079 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de e-mail inválido." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is playing." msgstr "Vídeo está sendo reproduzido." #: wp-includes/theme.php:1396 msgid "Video is paused." msgstr "Vídeo está pausado." #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Uma seção de página inicial" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contato" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encontre-nos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1125 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1121 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "As senhas não podem estar vazias." #: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error:" msgstr "Erro de RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "A ordem do objeto em relação a outro objeto do mesmo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:832 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216 msgid "The nickname for the user." msgstr "O apelido para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1198 msgid "Description of the user." msgstr "Descrição do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192 msgid "URL of the user." msgstr "URL do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:849 msgid "URL of the term." msgstr "URL do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:605 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "O termo não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512 msgid "Parent term doesn't exist." msgstr "Termo pai não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos associados à taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:765 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "O usuário não pode ser excluído." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1122 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URLs de avatar para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1203 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL de autor do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210 msgid "Locale for the user." msgstr "Localidade para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177 msgid "Last name for the user." msgstr "Sobrenome para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169 msgid "First name for the user." msgstr "Nome para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1152 msgid "Login name for the user." msgstr "Nome de login para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:495 msgid "Error creating new user." msgstr "Erro ao criando novo usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886 msgid "The parent term ID." msgstr "ID do termo pai." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título em HTML para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:506 msgid "Can not set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Não é possível definir um termo pai, esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "O título para a taxonomia." #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1059 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1069 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Sem permissão para atribuir esta função." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Funções atribuídas ao usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:382 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Sem permissão para criar novos termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post." #: wp-includes/theme.php:1958 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário." #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábados & domingos: 11h–15h" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Segunda—sexta: 9h–17h" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Av. Paulista, 123456" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "O nome de usuário não pode conter caracteres inválidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:478 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido." #: wp-includes/script-loader.php:472 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar controles" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Rota base REST para a taxonomia." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:126 wp-includes/update.php:316 #: wp-includes/update.php:496 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Digite o URL da imagem" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:746 msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina force=true para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:595 msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina force=true para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302 msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina force=true para excluir." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar resultados definidos para todos os itens, com exceção aqueles que possuem o termo específico atribuído a taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2169 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Não foi possível atualizar o valor meta no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Não foi possível excluir o valor meta do banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data de cadastro para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1262 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185 msgid "The email address for the user." msgstr "O endereço de e-mail para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:715 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Sem permissão para excluir este usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:751 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:577 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:459 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Não é possível criar usuário já existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:947 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:981 msgid "Limit result set to terms with a specific slug." msgstr "Limitar resultados de termos com um slug específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um pai específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:865 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1146 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:838 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de posts publicados para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de revisão inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2185 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2102 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 msgid "Limit result set to users with a specific slug." msgstr "Limitar resultados para usuários com um slug específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1795 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1958 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "O ID da imagem destacada para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1928 msgid "The excerpt for the object." msgstr "O resumo para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1789 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Tipo de post para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1920 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "O ID do autor para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1783 msgid "A named status for the object." msgstr "Um nome de status para o o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1775 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1768 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Data da última modificação do objeto, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:498 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1761 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data da última modificação do objeto, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Sem permissão para criar novos usuários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter filhos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2015 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Se o objeto deve ser tratado como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1972 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Se o objeto pode receber chamadas ping." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1117 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1095 msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d (exclusivo)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Se o resumo é protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1909 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2077 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2052 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1879 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161 msgid "Display name for the user." msgstr "Nome de exibição para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Resumo para o objeto em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Resumo para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Falha ao atualizar: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2149 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar resultados para todos os itens, com exceção aqueles de um ID de pai em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limitar resultados para aqueles com IDs de pais em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305 msgid "Term does not exist." msgstr "Termo não existe." #: wp-includes/script-loader.php:983 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 #: wp-includes/general-template.php:1509 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501 msgid "Saved." msgstr "Salvo." #: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767 #: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756 #: wp-includes/media-template.php:931 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:568 wp-includes/post.php:690 #: wp-includes/post.php:710 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/script-loader.php:429 wp-includes/script-loader.php:565 #: wp-includes/script-loader.php:641 wp-includes/media.php:3461 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: wp-includes/post.php:202 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:209 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:230 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/script-loader.php:431 wp-includes/script-loader.php:612 #: wp-includes/media.php:3115 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353 msgid "Next Page »" msgstr "Próxima Página »" #: wp-includes/post-template.php:859 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/option.php:156 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3398 wp-includes/general-template.php:1743 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1968 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2660 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por “%3$s”" #: wp-includes/general-template.php:3278 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:3279 msgid "Next »" msgstr "Próximo »" #: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911 msgid "Align" msgstr "Alinhar" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galeria" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525 #: wp-includes/media.php:3530 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho completo" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link Rel" msgstr "Rel do Link" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentários" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Previous Post" msgstr "Post anterior" #: wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentários mais recentes »" #: wp-includes/link-template.php:2735 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentários mais antigos" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1479 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1457 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1468 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1651 msgid "Delete it: %s" msgstr "Excluir: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcar como spam: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprovar: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1658 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:" msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1663 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\"" #: wp-login.php:329 wp-includes/pluggable.php:1775 #: wp-includes/pluggable.php:1805 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de usuário: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1778 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de novo usuário" #: wp-includes/pluggable.php:1811 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:865 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1334 msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/post.php:3059 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios." #: wp-includes/post.php:3298 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados" #: wp-includes/post.php:3313 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: wp-includes/ms-functions.php:980 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de ativação inválida." #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: wp-includes/post.php:223 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: wp-includes/post.php:216 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Itens do menu de navegação" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Item do menu de navegação" #: wp-includes/post.php:689 msgid "Pending Review" msgstr "Revisão pendente" #: wp-includes/link-template.php:3745 msgid "This is the short link." msgstr "Este é o link encurtado." #: wp-includes/ms-functions.php:1940 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias." #: wp-includes/nav-menu.php:371 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu." #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "The site is already active." msgstr "O site já está ativo." #: wp-includes/pluggable.php:1774 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:" #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso." #: wp-includes/load.php:536 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site." #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Pages" msgstr "Pesquisar páginas" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Parent Page:" msgstr "Página mãe:" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Posts" msgstr "Pesquisar posts" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/ms-load.php:466 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros." #: wp-includes/ms-load.php:465 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede." #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No posts found." msgstr "Nenhum post encontrado." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3344 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomia inválida: %s" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/script-loader.php:573 wp-includes/post.php:691 #: wp-includes/post.php:711 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 #: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/media.php:3459 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No pages found." msgstr "Páginas não encontradas." #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Post inválido" #: wp-includes/plugin.php:801 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação." #: wp-includes/post.php:2879 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Nota" #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas." #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "Permalink: %s" msgstr "Link Permanente: %s" #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 msgid "Preload" msgstr "Pré-carregar" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/pluggable.php:1059 wp-includes/pluggable.php:1102 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ." #: wp-includes/general-template.php:3462 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Post" msgstr "Adicionar novo post" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Page" msgstr "Adicionar nova página" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Não há resumo por ser um post protegido." #: wp-includes/post.php:237 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/pluggable.php:1616 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Resumo do trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1626 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Resumo de pingback:" #: wp-includes/ms-functions.php:241 msgid "That user does not exist." msgstr "Aquele usuário não existe." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site." #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "The user is already active." msgstr "O usuário já está ativo." #: wp-includes/ms-functions.php:1000 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possível criar usuário" #: wp-includes/ms-functions.php:1008 msgid "That username is already activated." msgstr "Esse nome de usuário já está ativado." #: wp-includes/ms-functions.php:1140 msgid "Could not create site." msgstr "Não foi possível criar site." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1531 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Novo %1$s Site: %2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1619 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s" #: wp-includes/link-template.php:2414 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Post" #: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:613 #: wp-includes/post.php:3876 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "Editar Mídia" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "New Page" msgstr "Nova Página" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Page" msgstr "Ver Página" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Post" msgstr "Ver Post" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media.php:3477 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de mídia" #: wp-includes/media.php:3517 msgid "Create Gallery" msgstr "Criar galeria" #: wp-includes/ms-functions.php:924 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login." #: wp-includes/ms-functions.php:159 msgid "The requested user does not exist." msgstr "O usuário solicitado não existe." #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto." #: wp-includes/post.php:1387 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem destacada" #: wp-includes/ms-functions.php:426 msgid "Please enter a username." msgstr "Digite um nome de usuário." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!" #: wp-includes/user.php:1452 wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Este nome de usuário já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Please enter a site name." msgstr "Digite um nome para o site." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "That name is not allowed." msgstr "Este nome não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:580 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Você não pode usar este nome de site." #: wp-includes/ms-functions.php:588 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!" #: wp-includes/ms-functions.php:605 msgid "Please enter a site title." msgstr "Digite um título para o site." #: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Este site já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Este site está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:1223 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registro de novo site: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1266 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registro de novo usuário: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:2024 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha." #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Post" msgstr "Editar post" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Manage Audio" msgstr "Gerenciar áudios" #: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3485 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: wp-includes/media.php:3523 msgid "Add to Gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/media.php:3524 msgid "Reverse order" msgstr "Inverter a ordem" #: wp-includes/media-template.php:475 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/media.php:3490 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente este item.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-includes/media.php:3498 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de upload excedido" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Limpar erros" #: wp-includes/media.php:2901 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado." #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Upload em andamento" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Manage Video" msgstr "Gerenciar vídeos" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into page" msgstr "Inserir na página" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Anexadas a esta página" #: wp-includes/media.php:3483 msgid "All media items" msgstr "Todas as mídias" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Anexadas a este post" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio" msgstr "Áudios" #: wp-includes/media.php:3482 msgid "← Return to library" msgstr "← Devolver à biblioteca" #: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869 #: wp-includes/media-template.php:982 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3507 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalhes do anexo" #: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581 #: wp-includes/media-template.php:840 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:737 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:605 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Configurações de exibição do anexo" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Gallery Settings" msgstr "Configurações da galeria" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar a galeria" #: wp-includes/ms-functions.php:2024 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sucesso" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer o upload" #: wp-includes/media.php:3520 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserir galeria" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this video…" msgstr "Descreva este vídeo…" #: wp-includes/media-template.php:488 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Descreva este arquivo de áudio…" #: wp-includes/media-template.php:490 msgid "Describe this media file…" msgstr "Descreva este arquivo de mídia…" #: wp-includes/media.php:3521 msgid "Update gallery" msgstr "Atualizar a galeria" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver página de Anexos" #: wp-includes/media.php:3478 msgid "Insert Media" msgstr "Inserir mídia" #: wp-includes/media.php:3479 msgid "Create a new gallery" msgstr "Criar uma nova galeria" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into post" msgstr "Inserir no post" #: wp-includes/media.php:3522 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/script-loader.php:718 wp-includes/media-template.php:598 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2662 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Selecionar arquivos" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Manage Images" msgstr "Gerenciar imagens" #: wp-includes/ms-functions.php:1367 msgid "Already Installed" msgstr "Já instalado" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1208 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Novo Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desativar estas notificações: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715 #: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967 msgid "Link To" msgstr "Link para" #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:971 msgid "Media File" msgstr "Arquivo de mídia" #: wp-includes/media-template.php:751 msgid "Random Order" msgstr "Ordem aleatória" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Caption this image…" msgstr "Escreva uma legenda…" #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(mais…)" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>." #: wp-includes/media-template.php:635 msgid "Embed or Link" msgstr "Incorporar ou link" #: wp-includes/media-template.php:658 msgid "Link to Media File" msgstr "Link para Arquivo de mídia" #: wp-includes/media-template.php:665 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Link para Página de Anexos" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3469 msgid "%d selected" msgstr "selecionadas: %d" #: wp-includes/ms-functions.php:1367 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo." #: wp-includes/post-template.php:1812 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso." #: wp-includes/post-template.php:1601 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:" #: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530 msgid "Length:" msgstr "Tamanho:" #: wp-includes/media.php:3473 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar arquivos" #: wp-includes/media.php:3474 msgid "Upload Images" msgstr "Enviar arquivos de imagem" #: wp-includes/script-loader.php:741 wp-includes/post.php:1390 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como Imagem Destacada" #: wp-includes/general-template.php:3474 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanhecer" #: wp-includes/general-template.php:3480 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3486 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: wp-includes/general-template.php:3492 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress." #: wp-includes/general-template.php:3445 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/general-template.php:3456 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/general-template.php:3468 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Meia-noite" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos." #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Solte arquivos aqui para enviar" #: wp-includes/media.php:3538 msgid "Cropping…" msgstr "Recorte…" #: wp-includes/media-template.php:811 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" #: wp-includes/media.php:3528 msgid "Replace Image" msgstr "Substituir imagens" #: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/media.php:3546 #: wp-includes/media.php:3552 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancelar edição" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecionar e recortar" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pular recorte" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagem" #: wp-includes/media.php:3537 msgid "Crop your image" msgstr "Recorte sua imagem" #: wp-includes/media.php:2182 msgid "Year" msgstr "Ano" #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duração" #: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3462 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/media-template.php:888 msgid "Edit Original" msgstr "Editar original" #: wp-includes/media-template.php:909 msgid "Display Settings" msgstr "Mostrar configurações" #: wp-includes/media-template.php:792 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar Lista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "Gênero" #: wp-includes/media-template.php:1012 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe de CSS do link" #: wp-includes/media-template.php:956 msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho personalizado" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3539 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Sugestões de dimensões da imagem:" #: wp-includes/media-template.php:999 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe CSS da imagem" #: wp-includes/media.php:3540 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem." #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3561 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3563 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Update audio playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3564 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem" #: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:" #: wp-includes/media.php:3527 msgid "Image Details" msgstr "Detalhes da imagem" #: wp-includes/media-template.php:782 msgid "Playlist Settings" msgstr "Configurações da lista de reprodução" #: wp-includes/media-template.php:1200 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Não há legendas associadas." #: wp-includes/media.php:3543 msgid "Audio Details" msgstr "Detalhes de áudio" #: wp-includes/media.php:3545 msgid "Add Audio Source" msgstr "Adicionar fonte de áudio" #: wp-includes/media.php:3480 msgid "Create a new playlist" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução" #: wp-includes/media.php:3549 msgid "Video Details" msgstr "Detalhes do vídeo" #: wp-includes/media.php:3544 msgid "Replace Audio" msgstr "Substituir áudio" #: wp-includes/media.php:3568 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1162 msgid "Poster Image" msgstr "Imagem do poster" #: wp-includes/media.php:3550 msgid "Replace Video" msgstr "Substituir vídeo" #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3571 msgid "Insert video playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3570 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de vídeo " #: wp-includes/media.php:3572 msgid "Update video playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3574 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "Add to video playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/nav-menu.php:376 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menu inválido." #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: wp-includes/media.php:3553 msgid "Select Poster Image" msgstr "Selecionar a imagem do poster" #: wp-includes/media.php:3551 msgid "Add Video Source" msgstr "Adicionar fonte do vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Autoplay" msgstr "Reprodução automática" #: wp-includes/media.php:3554 msgid "Add Subtitles" msgstr "Adicionar legendas" #: wp-includes/media-template.php:803 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de faixas" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3481 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062 msgid "Remove audio source" msgstr "Remover fonte do áudio" #: wp-includes/pluggable.php:1806 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143 msgid "Remove video source" msgstr "Remover fonte do vídeo" #: wp-includes/post.php:1389 msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem destacada" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment #. author IP's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1633 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website #. hostname #: wp-includes/pluggable.php:1452 wp-includes/pluggable.php:1463 #: wp-includes/pluggable.php:1613 wp-includes/pluggable.php:1623 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo." #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Rota base REST para o tipo de post." #: wp-includes/media.php:3493 msgid "Bulk Select" msgstr "Seleção em massa" #: wp-includes/media.php:3494 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar Seleção" #: wp-includes/media.php:3497 msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionado" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Fechar uploader" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Fechar o painel de mídia" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "O tamanho máximo do arquivo de upload: %s." #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "File name:" msgstr "Nome do Arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:341 msgid "File type:" msgstr "Tipo do Arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "Uploaded on:" msgstr "Upload feito em:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/media-template.php:409 msgid "Uploaded By" msgstr "Enviado por" #: wp-includes/media-template.php:414 msgid "Uploaded To" msgstr "Enviado em" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Edit more details" msgstr "Editar mais detalhes" #: wp-includes/media.php:3484 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: wp-includes/script-loader.php:80 wp-includes/media.php:3491 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente esses itens.\n" " 'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media.php:3500 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por data" #: wp-includes/media.php:3501 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536 msgid "Untrash" msgstr "Remover da lixeira" #: wp-includes/media-template.php:1187 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)" #: wp-includes/media.php:3496 msgid "Untrash Selected" msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados" #: wp-includes/post.php:1388 msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem destacada" #: wp-includes/media.php:3492 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir estes itens.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Visualização em lista" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Visualização em grade" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar mídia anterior" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar próxima mídia" #: wp-includes/media.php:3487 msgid "Unattached" msgstr "Não anexada" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este site não está mais disponível." #: wp-includes/media.php:3495 msgid "Trash Selected" msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira" #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Search Media" msgstr "Pesquisar Mídia" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Mídia" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1251 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Novo usuário: %1$s\n" "IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desativar estas notificações: %3$s" #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "What do I do now?" msgstr "O que eu faço agora?" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1630 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1620 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1610 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1461 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Novo pingback para \"%s\"" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1450 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Novo trackback para \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1471 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Novo comentário em \"%s\"" #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de Taxa de bits" #: wp-includes/media-template.php:357 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de bits" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1454 wp-includes/pluggable.php:1465 #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1639 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentários: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1453 wp-includes/pluggable.php:1464 #: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1615 #: wp-includes/pluggable.php:1625 wp-includes/pluggable.php:1637 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/media.php:3488 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/link-template.php:2481 msgid "Newer posts" msgstr "Publicações mais novas" #: wp-includes/link-template.php:2480 msgid "Older posts" msgstr "Publicações mais antigas" #: wp-includes/pluggable.php:1466 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:" #: wp-includes/pluggable.php:1455 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:" #: wp-includes/media-template.php:595 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar seleção" #: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536 #: wp-includes/link-template.php:2580 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação por posts" #: wp-includes/l10n.php:1191 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/l10n.php:1222 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponível" #: wp-includes/media-template.php:1255 msgid "As an app icon" msgstr "Como um ícone de aplicativo" #: wp-includes/media-template.php:1245 msgid "As a browser icon" msgstr "Como um ícone do navegador" #: wp-includes/user.php:1448 wp-includes/ms-functions.php:451 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres." #: wp-includes/media-template.php:1196 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Remover trilha de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Remove poster image" msgstr "Remover imagem do cartaz" #: wp-includes/media.php:3470 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia." #: wp-includes/media.php:3557 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "O manipulador para o rota é inválido" #: wp-includes/link-template.php:2822 msgid "Newer comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: wp-includes/link-template.php:2821 msgid "Older comments" msgstr "Comentários mais antigos" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2062 msgid "Posts published on %s" msgstr "Posts publicados em %s" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegação da lista de páginas" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrar lista de páginas" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)." #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de bug</a>. Alguma informação pode ajudar a você a descobrir o que deu errado." #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parâmetro inválido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site." #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Posts list" msgstr "Lista de posts" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar lista de posts" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Post Archives" msgstr "Arquivos de posts" #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números." #: wp-includes/ms-functions.php:419 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de usuário podem apenas contar letras minúsculas (a-z) e números." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1056 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "O namespace especificado não foi encontrado." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/ms-functions.php:825 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ante de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seu login.\n" "\n" "Antes de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!" #: wp-includes/user.php:1526 wp-includes/ms-functions.php:475 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada." #. translators: 1: Comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1635 #: wp-includes/pluggable.php:1776 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro." #: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Page Archives" msgstr "Arquivos de página" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegação da lista de posts" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1099 #: wp-includes/user.php:1465 wp-includes/ms-functions.php:434 #: wp-includes/ms-functions.php:441 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Este nome de usuário não é permitido." #: wp-includes/post.php:199 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:206 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/post.php:213 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:220 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Revisão pendente" #: wp-includes/post.php:227 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post-template.php:1602 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/post.php:1167 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão" #: wp-includes/ms-functions.php:2022 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>." #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2608 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "Feed para %1$s %2$s" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2610 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2652 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2654 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2656 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2658 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "A constante %1$s <strong>esta depreciada</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio esta ativada." #: wp-includes/media.php:3504 msgid "No media files found." msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado." #: wp-includes/pluggable.php:527 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos." #: wp-includes/media-template.php:648 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incorporar tocador de mídia" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1479 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Você pode fazer login na conta de administrador com a seguinte informação:\n" "\n" "Nome de usuário: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "Faça login aqui: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que você aproveite seu novo site!\n" "\n" "--Equipe SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2170 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Sua nova conta está configurada.\n" "\n" "Você pode fazer login com a seguinte informação:\n" "Nome de usuário: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe SITE_NAME\n" "###SITEURL### " #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1731 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Senha alterada para o usuário: %s" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1736 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Senha alterada" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:902 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Sem permissão para fazer isso." #: wp-includes/media-template.php:1239 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse." #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Posts" msgstr "Todos os posts" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Pages" msgstr "Todas as páginas" #: wp-includes/option.php:1771 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você." #: wp-includes/option.php:1729 msgid "Site title." msgstr "Título do site." #: wp-includes/link-template.php:2535 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-includes/link-template.php:2534 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/option.php:1817 msgid "Default post format." msgstr "Formato de post padrão." #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Posts" msgstr "Ver posts" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos do post" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Sem permissão para fazer upload de mídia neste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "No data supplied." msgstr "Nenhum dado fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262 msgid "State of the object." msgstr "Estado do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1754 msgid "URL to the object." msgstr "URL para o objeto." #: wp-includes/option.php:1749 msgid "Site URL." msgstr "URL do site." #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1702 wp-includes/post-template.php:1754 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Salvamento automático]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1704 wp-includes/post-template.php:1756 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisão atual]" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar." #: wp-includes/option.php:1789 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1903 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Conteúdo HTML do objeto, transformado para exibição." #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página atual da coleção." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:405 msgid "Incorrect post password." msgstr "Senha de post incorreta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1748 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para o objeto." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1746 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:710 msgid "Invalid comment content." msgstr "Conteúdo de comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida." #: wp-includes/post.php:3411 msgid "Invalid page template." msgstr "Modelo de página inválido." #: wp-includes/rest-api.php:1069 wp-includes/post.php:3131 msgid "Invalid date." msgstr "Data inválida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ativar %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:850 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ativar %2$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1734 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:243 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:225 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter filhos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:219 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:213 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Um identificador alfanumérico para o status." #: wp-includes/option.php:1737 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan do site." #: wp-includes/option.php:1811 msgid "Default post category." msgstr "Categoria padrão para post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418 msgid "The attachment description." msgstr "A descrição do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396 msgid "The attachment caption." msgstr "A legenda do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "The attachment MIME type." msgstr "O tipo MIME do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL para o arquivo original do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1155 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID de mídia destacada inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:525 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Não pode criar post existente." #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Todos os conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Ver conjunto de alteração." #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Novo conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID do post pai inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Se posts com este status devem ser privados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1439 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1431 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar resultados para IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2083 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:912 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário." #: wp-includes/option.php:1907 wp-includes/option.php:1912 #: wp-includes/option.php:1943 wp-includes/option.php:1948 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531 msgid "Could not open file handle." msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "O ID para o post associado ao anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira a forçar a exclusão." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/option.php:1783 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Um formato de hora para todos os textos." #: wp-includes/option.php:1777 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Um formato de data para todos os textos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis." #: wp-includes/option.php:1762 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:237 msgid "The title for the post type." msgstr "O título para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186 msgid "Invalid status." msgstr "Status inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257 msgid "The title for the status." msgstr "O título para o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140 msgid "Cannot view status." msgstr "Não é possível ver o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132 msgid "Cannot view post type." msgstr "Não é possível ver o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:681 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Sem permissão para ler este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:776 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Sem permissão para excluir este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:648 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos." #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Document Preview" msgstr "Prévia do documento" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Site padrão" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:657 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Sem permissão para editar este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:640 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Descrição para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição" #: wp-includes/media.php:3510 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserir a partir do URL" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:818 msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "O post não possui suporte para lixeira. Defina force=true para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:820 msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "O comentário não possui suporte para lixeira. Defina force=true para excluir." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "JSON inválido passado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:249 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1373 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens." #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira." #: wp-includes/media.php:3503 msgid "Search media items..." msgstr "Pesquisar itens de mídia..." #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Colocar na lixeira" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1648 msgid "Trash it: %s" msgstr "Mover para a lixeira: %s" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira." #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID para o objeto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1728 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "O identificador global único para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1722 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Data da publicação do objeto, em GMT" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1046 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1231 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1716 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Data de publicação do objeto, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Sem permissão para editar comentários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "The post has already been deleted." msgstr "O post já foi excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42 msgid "The register_routes() method must be overridden" msgstr "O método register_routes() precisa ser sobrescrito" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limitar resultados para comentários de IDs específicos de pai." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1293 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URLs de avatar para o objeto do autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1210 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890 msgid "The content for the object." msgstr "O conteúdo para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Conteúdo para o objeto, como ele existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1250 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1806 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "O ID do pai para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:833 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "O comentário não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1182 msgid "IP address for the object author." msgstr "Endereço IP para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188 msgid "Display name for the object author." msgstr "Nome de exibição para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1196 msgid "URL for the object author." msgstr "URL para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agente de usuário para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1172 msgid "Email address for the object author." msgstr "Endereço e-mail para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "O ID para o post associado ao objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:231 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Descrição HTML para o objeto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Tipo de comentário para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de pais específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1089 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de autor do comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:590 msgid "Creating comment failed." msgstr "Falha ao criar comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Updating comment failed." msgstr "Falha ao atualizar comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nenhum Content-Type fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Não é possível criar um comentário já existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Sem permissão para fazer upload de mídia para este post." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:267 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso, rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir acesso à API" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de pai inválido." #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos do anexo" #: wp-includes/option.php:1844 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários em novos artigos." #: wp-includes/option.php:1957 msgid "$sanitize_callback is deprecated. The callback from register_setting() is used instead." msgstr "$sanitize_callback é obsoleto. O callback do register_setting() deve ser utilizado no lugar." #: wp-includes/option.php:1804 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los." #: wp-includes/option.php:1823 msgid "Blog pages show at most." msgstr "As páginas do blog mostram no máximo." #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos." #: wp-includes/option.php:1797 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código de localização do WordPress." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1285 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis." #: wp-includes/pluggable.php:1477 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:" #: wp-includes/media.php:3457 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Next Post" msgstr "Próximo post" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 wp-includes/media.php:3499 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/media-template.php:405 wp-includes/media-template.php:586 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/media-template.php:373 wp-includes/media-template.php:554 #: wp-includes/media.php:3456 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1450 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2216 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: wp-includes/script-loader.php:430 wp-includes/class-wp-editor.php:1494 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" #: wp-includes/comment-template.php:2196 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-theme.php:735 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" #: wp-includes/media-template.php:1244 wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: wp-includes/script-loader.php:415 wp-includes/script-loader.php:465 #: wp-includes/script-loader.php:555 wp-includes/media.php:3460 #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1491 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/comment-template.php:1594 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-login.php:903 wp-includes/general-template.php:409 msgid "Password" msgstr "Senha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3174 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "O arquivo “%s” não existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3178 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3187 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "O arquivo “%s” não é uma imagem." #: wp-includes/media-template.php:617 wp-includes/media-template.php:848 #: wp-includes/media-template.php:914 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Right" msgstr "Direita" #: wp-includes/media-template.php:609 wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: wp-includes/media-template.php:395 wp-includes/media-template.php:576 #: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: wp-includes/script-loader.php:554 wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Black" msgstr "Preto" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "White" msgstr "Branco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Light" msgstr "Leve" #: wp-includes/media-template.php:962 wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Width" msgstr "Largura" #: wp-includes/class-wp-widget.php:155 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Não existem opções para esse widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos" #: wp-includes/media-template.php:962 wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/comment-template.php:2200 msgid "Website" msgstr "Site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473 #: wp-includes/comment.php:2983 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Os comentários para este item estão fechados." #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentários sobre %s" #: wp-includes/comment-template.php:1522 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Digite sua senha para ver os comentários." #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "Nenhum Comentário" #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2220 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário." #: wp-includes/comment-template.php:1597 msgid "Log in to Reply" msgstr "Faça login para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1710 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Faça login para deixar um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1778 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Rejeitado" #: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661 #: wp-includes/comment.php:664 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!" #: wp-includes/comment.php:2095 msgid "Could not update comment status" msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário" #: wp-includes/cron.php:405 msgid "Once Hourly" msgstr "A cada hora" #: wp-includes/cron.php:406 msgid "Twice Daily" msgstr "Duas vezes por dia" #: wp-includes/cron.php:407 msgid "Once Daily" msgstr "Uma vez por dia" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Novo loop do WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentários sobre: %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentários sobre %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4793 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3235 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3241 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:742 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/functions.php:2140 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de arquivo em branco" #: wp-includes/functions.php:2186 msgid "Could not write file %s" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s" #: wp-includes/functions.php:2645 wp-includes/deprecated.php:3122 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?" #: wp-includes/functions.php:2655 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Notificação de falha do WordPress" #: wp-includes/functions.php:2775 msgid "« Back" msgstr "« Voltar" #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2787 msgid "WordPress › Error" msgstr "Erro › WordPress" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3879 wp-includes/functions.php:4007 #: wp-includes/functions.php:4130 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3882 wp-includes/functions.php:4010 #: wp-includes/functions.php:4133 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível." #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "Administração" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1179 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Não foi possível conectar a %s" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "January" msgstr "janeiro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "February" msgstr "fevereiro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "March" msgstr "março" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "May" msgstr "maio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "June" msgstr "junho" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "July" msgstr "julho" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "September" msgstr "setembro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "October" msgstr "outubro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "November" msgstr "novembro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgid "December" msgstr "dezembro" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Monday" msgstr "segunda-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tuesday" msgstr "terça-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wednesday" msgstr "quarta-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thursday" msgstr "quinta-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145 #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Friday" msgstr "sexta-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146 #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sun" msgstr "dom" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Mon" msgstr "seg" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tue" msgstr "ter" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wed" msgstr "qua" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thu" msgstr "qui" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Fri" msgstr "sex" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Sat" msgstr "sáb" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imagem" #: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/class-wp-editor.php:943 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1444 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir linha antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir linha depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "Delete row" msgstr "Excluir linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir coluna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir coluna depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgid "Merge table cells" msgstr "Mesclar células" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Table row properties" msgstr "Propriedades da linha da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriedades da célula da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Table properties" msgstr "Propriedades da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgid "Paste table row before" msgstr "Colar linha da tabela antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgid "Paste table row after" msgstr "Colar linha da tabela depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Delete table" msgstr "Excluir tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgid "Row" msgstr "Linha" #: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:574 #: wp-includes/script-loader.php:583 wp-includes/script-loader.php:752 #: wp-includes/theme.php:2969 wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Document properties" msgstr "Propriedades do documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Heading 1" msgstr "Cabeçalho 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Heading 2" msgstr "Cabeçalho 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Heading 3" msgstr "Cabeçalho 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Heading 4" msgstr "Cabeçalho 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Heading 5" msgstr "Cabeçalho 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgid "Heading 6" msgstr "Cabeçalho 6" #: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: wp-includes/script-loader.php:102 wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Subscript" msgstr "Subescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Superscript" msgstr "Superescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "New document" msgstr "Novo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Image description" msgstr "Descrição da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Border" msgstr "Borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Vertical space" msgstr "Espaço vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgid "Horizontal space" msgstr "Espaço horizontal" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Top" msgstr "Topo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Constrain proportions" msgstr "Manter proporções" #: wp-includes/script-loader.php:352 wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela inteira" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Source" msgstr "Origem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "Action" msgstr "Ação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar ortografia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgid "Remove link" msgstr "Remover link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir tag de quebra de página" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "Primeiro post" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/post-template.php:1499 wp-includes/deprecated.php:1840 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anexo faltante" #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Folha de estilos em falta." #: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5320 msgid "Please log in again." msgstr "Faça login novamente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417 msgid "Software Name" msgstr "Nome do programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422 msgid "Software Version" msgstr "Versão do programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir que novos usuários se registrem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468 msgid "Invalid comment status." msgstr "Status de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4256 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4326 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6095 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:370 #: wp-includes/post.php:3012 wp-includes/post.php:3546 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de post inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5946 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Não existe post ou algo deu errado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Esse post não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128 #: wp-includes/post.php:1160 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de post inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Não existe link para nós?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6469 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "O pingback já foi registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de origem não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6476 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino especificado não existe." #: wp-includes/comment-template.php:2247 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar resposta" #: wp-includes/comment-template.php:2248 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentário" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4071 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4074 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível." #: wp-includes/functions.php:4714 wp-includes/functions.php:4718 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4722 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ajustes manuais" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada" #: wp-includes/formatting.php:4179 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4166 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido." #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron." #: wp-includes/class-wp-user.php:717 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "O uso de níveis de usuário por plugins e temas está obsoleto. Use funções e permissões no lugar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489 msgid "Site Tagline" msgstr "Resumo do site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4650 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Sem permissão para publicar neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4898 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5774 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1479 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho médio" #: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351 #: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:979 #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1445 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4180 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5108 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5473 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de anexo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549 msgid "Large size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544 msgid "Large size image width" msgstr "Largura da imagem de tamanho grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524 msgid "Medium size image width" msgstr "Largura da imagem de tamanho médio" #: wp-includes/class-wp-theme.php:790 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4187 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s." #: wp-includes/general-template.php:3364 wp-includes/formatting.php:3346 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3814 msgid "Database Error" msgstr "Erro de Banco de Bados" #: wp-includes/wp-db.php:1648 wp-includes/functions.php:3818 #: wp-includes/ms-load.php:462 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o Banco de Dados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1462 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou link para o conteúdo existente" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1408 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>." #: wp-includes/script-loader.php:581 wp-includes/media-template.php:379 #: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/class-wp-query.php:1714 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" é obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" no lugar." #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3229 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/class-wp-theme.php:298 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "O tema pai não existe. Instale o \"%s\" tema pai." #: wp-includes/comment-template.php:1709 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1871 wp-includes/comment-template.php:2242 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deixe uma resposta para %s" #: wp-includes/comment-template.php:1870 wp-includes/comment-template.php:2241 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixe uma resposta" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858 #: wp-includes/comment.php:861 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí." #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1029 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:834 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "O post não pode ser excluído." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452 msgid "Image default size" msgstr "Tamanho de imagem padrão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447 msgid "Image default link type" msgstr "Link padrão para imagem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457 msgid "Image default align" msgstr "Alinhamento padrão de imagem" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:419 #: wp-includes/taxonomy.php:639 wp-includes/taxonomy.php:730 #: wp-includes/taxonomy.php:894 wp-includes/taxonomy.php:1114 #: wp-includes/taxonomy.php:1867 wp-includes/taxonomy.php:1981 #: wp-includes/taxonomy.php:2242 wp-includes/taxonomy.php:2385 #: wp-includes/taxonomy.php:2586 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomia inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1996 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID do termo está inválido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "A folha de estilos não está legível." #: wp-includes/class-wp-theme.php:310 wp-includes/class-wp-theme.php:314 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "O tema \"%s\" não é um tema pai válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 msgid "The post type may not be changed." msgstr "O tipo de post não pode ser mudado." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Mudar a imagem" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2634 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1448 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Insira o URL de destino" #: wp-includes/functions.php:2144 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de arquivo inválido" #: wp-includes/functions.php:4669 msgid "Select a city" msgstr "Selecione uma cidade" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "O arquivo não existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 msgid "File is not an image." msgstr "O arquivo não é uma imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "Falha ao redimensionar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "Falha ao recortar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "Falha ao girar a imagem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Falha ao editar o termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Falha ao excluir o termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Falha ao excluir a página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Falha ao criar nova categoria." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "Falha ao virar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem" #: wp-includes/comment.php:3074 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário." #: wp-includes/class-wp-theme.php:250 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5234 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Sem permissão para editar este post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Esta página não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID de comentário inválida." #: wp-includes/script-loader.php:360 wp-includes/media-template.php:626 #: wp-includes/media-template.php:653 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media-template.php:985 #: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media-template.php:1172 #: wp-includes/deprecated.php:688 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/formatting.php:4234 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido." #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1910 wp-includes/functions.php:2178 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório pai possui permissão de escrita?" #: wp-includes/functions.php:2650 wp-includes/ms-functions.php:1970 msgid "Please try again." msgstr "Tente novamente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Há uma revisão mais recente deste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5661 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Sem permissão para editar posts." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4263 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "As revisões estão desativadas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:117 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Não é possível fixar um post privado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de Post" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 wp-includes/taxonomy.php:2005 #: wp-includes/taxonomy.php:2627 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Termo pai não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica então você não pode definir um termo pai." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "Remover a imagem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:338 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:601 #: wp-includes/user.php:1417 wp-includes/user.php:1738 #: wp-includes/user.php:1744 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuário inválida." #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/media.php:3088 wp-includes/class-wp-locale.php:398 msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:230 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Endereço do site (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Endereço do WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442 msgid "The URL to the admin area" msgstr "O URL da área do admin" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "Post recente" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3247 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3253 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3259 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #: wp-includes/script-loader.php:470 wp-includes/functions.php:5319 msgid "Session expired" msgstr "A sessão expirou" #: wp-includes/functions.php:5321 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página." #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:400 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:402 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário." #: wp-includes/class-wp-theme.php:244 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe." #: wp-includes/functions.php:1225 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1419 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4614 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover para outra área…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Coluna" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Direita para a esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para a direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Substituir" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palavras inteiras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Procurar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Substituir tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colunas" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4484 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4486 msgid "%s, and %s" msgstr "%s e %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4488 msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #: wp-includes/media.php:3533 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 msgid "Choose Image" msgstr "Escolher imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Words: %s" msgstr "Palavras: %s" #: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista com marcadores" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgid "Insert/edit video" msgstr "Inserir/editar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Column group" msgstr "Grupo de colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Alternative source" msgstr "Fonte alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Show invisible characters" msgstr "Exibir caracteres invisíveis" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:709 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Page break" msgstr "Quebra de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Insert video" msgstr "Inserir vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar último rascunho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do Teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Adicionar um Widget" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Find and replace" msgstr "Procurar e substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar formatação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserir data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 msgid "Delete column" msgstr "Excluir coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Nenhum conjunto de imagens" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Current header" msgstr "Cabeçalho atual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugestões" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgid "Visual aids" msgstr "Recursos visuais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Special character" msgstr "Caracteres especiais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "Horizontal line" msgstr "Linha horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Embed" msgstr "Incorporar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Paste as text" msgstr "Colar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgid "Cell spacing" msgstr "Espaçamento de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Cell padding" msgstr "Enchimento da célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Insert table" msgstr "Inserir Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgid "Header cell" msgstr "Célula de cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Row group" msgstr "Grupo de linhas" #: wp-includes/script-loader.php:120 wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Inserir a tag Leia mais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Row type" msgstr "Tipo de linha" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: wp-login.php:914 wp-includes/general-template.php:410 msgid "Remember Me" msgstr "Lembrar-me" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1128 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamanhos da Fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Font Family" msgstr "Fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir célula" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar Widgets" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Inserir modelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Grego minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romano minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfabética maiúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfabética minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romano maiúscula" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 wp-includes/media.php:3464 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Alternar barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Align center" msgstr "Alinhar ao centro" #: wp-includes/script-loader.php:707 wp-includes/script-loader.php:731 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:708 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgid "Match case" msgstr "Coincidir capitalização" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção." #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espaço incondicional" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a indentação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir a indentação" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new image" msgstr "Adicionar nova imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide image" msgstr "Ocultar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Adicionar ou remover itens do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Tema ativo" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Visualizando tema" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formatado" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:247 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "O diretório %s do repositório de desenvolvimento deve ser utilizado para RTL." #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3945 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Adicionar Itens" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 msgid "Search menu items…" msgstr "Pesquisar items do menu…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atalhos adicionais," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/media-template.php:1005 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1459 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir link em nova aba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932 msgid "Move one level up" msgstr "Mover um nível acima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933 msgid "Move one level down" msgstr "Mover um nível abaixo" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Personalizando" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072 msgid "Add to Menu" msgstr "Adicionar ao menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "Custom Links" msgstr "Links personalizados" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Excluir menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Rótulo de navegação" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributo do título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relação de Links (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo." #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Criar menu" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Ativo:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Mudar" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1502 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #: wp-includes/media-template.php:817 wp-includes/class-wp-editor.php:1454 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067 msgid "Link Text" msgstr "Texto do link" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1507 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1513 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1497 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Informações do tema" #: wp-includes/script-loader.php:695 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Ver ao vivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Definir imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Célula" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Enviado anteriormente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Read more..." msgstr "Leia mais..." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "Você está personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1480 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:422 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)." #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/general-template.php:1497 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: wp-includes/general-template.php:1491 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: wp-includes/general-template.php:1487 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/general-template.php:1493 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/general-template.php:1489 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1465 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Color" msgstr "Cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizada" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "Escolher Arquivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "Alterar arquivo" #: wp-includes/general-template.php:1016 msgid "Page %s" msgstr "Página: %s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder para %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alinhamento Vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alinhamento Horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Border color" msgstr "Cor da borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Adicionar ao Dicionário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgid "No color" msgstr "Nenhuma Cor" #: wp-includes/date.php:440 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizada..." #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "No alignment" msgstr "Sem alinhamento" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1503 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivo: %s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1507 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1499 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" #: wp-includes/general-template.php:1495 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: wp-includes/general-template.php:1483 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notas" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:410 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735 msgid "Widget moved down" msgstr "Mover widget para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Widget moved up" msgstr "Mover widget para cima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Elements path" msgstr "Caminho dos elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do Editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões." #: wp-includes/script-loader.php:99 wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escrita sem distrações" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu do Editor (quando ativo)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Atalhos de foco:" #: wp-includes/date.php:457 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação." #: wp-includes/media-template.php:1250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Visualizar como ícone no navegador" #: wp-includes/media-template.php:1257 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018 msgid "No items" msgstr "Nenhum item" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/script-loader.php:446 wp-includes/formatting.php:3357 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Alternar seção: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Alternar seção: Links customizados" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new header image" msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reorganizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atalhos padrão," #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "Opções do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Search Menu Items" msgstr "Pesquisar itens de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "Add Menu Items" msgstr "Adicionar itens de menu" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reorganizar" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "d’água" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, * for example... 'We do not have enough words #. yet' ... is a typical quoted phrase. But when we write * lines of code 'til #. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "d'água" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972 msgid "Clear Results" msgstr "Limpar resultados" #: wp-includes/comment-template.php:2204 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Q" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Q" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "T" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continue lendo %s" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junho" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julho" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Setembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Outubro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Dezembro" #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias." #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janeiro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Março" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Maio" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:739 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reorganizar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "Mídia incorporada do WordPress" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir janela de compartilhamento" #: wp-includes/functions.php:4184 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:307 #: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:370 msgid "Use %s instead." msgstr "Use %s como alternativa." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Atual: %s)" #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:175 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "maio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Pesquisar temas instalados…" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilize o %s filtro no lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Desculpe, você usou todo o espaço disponível." #: wp-includes/comment.php:3067 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)." #: wp-includes/comment.php:3069 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/formatting.php:4060 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/comment-template.php:2233 msgid "Your email address will not be published." msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado." #: wp-login.php:726 wp-includes/comment-template.php:2198 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4183 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador." #: wp-includes/comment.php:3099 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Tente novamente mais tarde." #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentário" msgstr[1] "%s Comentários" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:974 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”" #: wp-login.php:550 wp-login.php:613 wp-login.php:663 wp-login.php:744 #: wp-includes/general-template.php:272 msgid "Log in" msgstr "Fazer login" #: wp-login.php:884 wp-login.php:916 wp-includes/general-template.php:411 msgid "Log In" msgstr "Fazer login" #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fechar janela de compartilhamento" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "Mídia incorporada em HTML" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "Opções de compartilhamento" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:276 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Temas_Filhos" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto inválido" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:274 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Modelo faltando. Temas precisam ter um arquivo de modelo %1$s. <a href=\"%2$s\">Temas filhos</a> precisam ter um cabeçalho na folha de estilos %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pt-BR" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "dez" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "set" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "out" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "fev" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "jun" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:190 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s é proibido" #: wp-includes/functions.php:5308 msgid "Close dialog" msgstr "Fechar janela" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar o frontend do tema, utilize o hook %2$s." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2226 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Fazer logout?</a>" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2229 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Editar seu perfil." #: wp-includes/comment.php:1132 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1136 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço e-mail é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1144 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é muito longo." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3941 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s esta <strong>depreciado</strong> desde a versão %3$s! Utilize %4$s no lugar." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois." #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Link options" msgstr "Opções do link" #: wp-includes/script-loader.php:111 wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" #: wp-login.php:553 wp-login.php:666 wp-login.php:740 wp-login.php:933 #: wp-includes/general-template.php:539 msgid "Register" msgstr "Cadastre-se" #: wp-includes/script-loader.php:105 wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Blockquote" msgstr "Bloco de citação" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:496 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:504 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "Sem permissão para excluir este uma categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:758 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:803 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Sem permissão para excluir este post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Sem permissão para atualizar opções." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5407 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Sem permissão para publicar nesse blog." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5298 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Sem permissão para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Sem permissão para excluir esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Sem permissão para editar esta página." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menu" #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4252 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>" #: wp-includes/formatting.php:4253 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Links_permanentes#Tags_de_estrutura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Sem permissão para fazer upload de arquivos." #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout Fixo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:790 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout Responsivo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:791 msgid "Seasonal" msgstr "Sazonal" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Tan" msgstr "Bronze" #: wp-includes/class-wp-theme.php:791 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:573 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar o seu usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Você não tem permissão para acessar dados de usuário neste site." #: wp-includes/script-loader.php:705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Um erro desconhecido ocorreu" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termos inexistentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar o menu selecionado" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494 msgid "Date Format" msgstr "Formato de data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "O comentário não pôde ser editado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 msgid "Invalid role." msgstr "Função inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:570 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Sem permissão para excluir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:483 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Sem permissão para editar este tema." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:741 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796 msgid "No widgets found." msgstr "Nenhum widget encontrado." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188 msgid "Click to edit this element." msgstr "Clique para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:187 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Clique para editar o título do site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Clique para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:185 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Clique para editar este menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Marcação não é permitida em CSS." #: wp-login.php:535 wp-login.php:899 wp-includes/general-template.php:408 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1118 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de post inválido." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Display Location" msgstr "Mostrar localização" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment is required." msgstr "Comentário é obrigatório." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:740 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Numero de widgets encontrados: %d" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "There are no widget areas on the page shown, however other pages in this theme do have them." msgstr "Não há áreas de widget na página exibida, entretanto outras páginas neste tema as possui." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:219 msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by <code>content: \"\";</code> declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file." msgstr "Erros de caracteres não fechados ou desequilibrados podem ser causados por declarações <code>content: \"\";</code>. Talvez você tenha que remover isto ou adicioná-lo em um arquivo CSS personalizado." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:212 msgid "There is %s unclosed code comment. Close each comment with <code>*/</code>." msgid_plural "There are %s unclosed code comments. Close each comment with <code>*/</code>." msgstr[0] "Existe %s bloco de comentário aberto. Feche todo bloco de comentário com <code>*/</code>." msgstr[1] "Existem %s blocos de comentários abertos. Feche todo bloco de comentário com <code>*/</code>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:215 msgid "There is an extra <code>*/</code>, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening <code>/*</code> for every closing <code>*/</code>." msgstr "Existe um <code>*/</code> sobrando, indicando o fim de um comentário. Certifique-se de que há uma abertura <code>/*</code> para todo fechamento <code>*/</code>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:196 msgid "Your double quotes <code>\"</code> are uneven. Make sure there is a closing <code>\"</code> for every opening <code>\"</code>." msgstr "Suas aspas duplas <code>\"</code> estão desencontradas. Certifique-se de que há uma <code>\"</code> fechando cada <code>\"</code> aberta." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:190 msgid "Your parentheses <code>()</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>)</code> for every opening <code>(</code>." msgstr "Seus parênteses <code>()</code> estão desequilibrados. Certifique-se de que há um <code>)</code> fechando cada <code>(</code> aberto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:184 msgid "Your brackets <code>[]</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>]</code> for every opening <code>[</code>." msgstr "Seus colchetes <code>[]</code> estão desequilibrados. Certifique-se de que há um <code>]</code> fechando cada <code>[</code> aberto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:178 msgid "Your curly brackets <code>{}</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>}</code> for every opening <code>{</code>." msgstr "Suas chaves <code>{}</code> estão desequilibradas. Certifique-se de que há um <code>}</code> fechando cada <code>{</code> aberto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:644 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Sem permissão para fixar posts." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 msgid "Bottom Right" msgstr "Em baixo à direita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55 msgid "Bottom Left" msgstr "Em baixo à esquerda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 msgid "Top Right" msgstr "Em cima à direita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45 msgid "Top Left" msgstr "Em cima à esquerda" #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2641 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3616 msgid "A valid email address is required." msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:377 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:379 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Sem permissão para listar usuários." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Você deve ser registrado para comentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1124 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Desculpe, sem permissão para publicar posts neste tipo de post." #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios." #: wp-includes/comment.php:1140 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu link é muito longo." #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Endereço de login (URL)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/comment.php:3059 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Você precisa estar conectado para comentar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video." msgstr "Enquanto você pode recortar imagens como desejar clicando em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, recomendamos correspondência exata para o tamanho do seu vídeo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Sem permissões para atribuir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "O post não pôde ser editado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "O termo não pôde ser criado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "O post não pôde ser publicado." #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda que a altura do cabeçalho seja de %s píxeis." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como você quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda que a largura do cabeçalho seja de %s píxeis." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda que o tamanho do cabeçalho seja de %s píxeis." #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-includes/script-loader.php:467 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:475 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Trapaceando, é?" #: wp-includes/admin-bar.php:336 wp-includes/admin-bar.php:541 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar site" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/category-template.php:527 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:350 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-includes/script-loader.php:750 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: wp-includes/admin-bar.php:461 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:696 #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: wp-includes/admin-bar.php:473 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/admin-bar.php:807 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/admin-bar.php:857 wp-includes/admin-bar.php:858 #: wp-includes/media.php:3458 wp-includes/class-wp-editor.php:1466 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/category-template.php:152 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: wp-includes/admin-bar.php:354 wp-includes/admin-bar.php:449 #: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: wp-includes/admin-bar.php:467 wp-includes/admin-bar.php:770 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:479 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: wp-includes/script-loader.php:719 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3817 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:421 #: wp-includes/functions.php:3755 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/category-template.php:1107 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:194 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar o site de %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:261 wp-includes/author-template.php:423 msgid "Posts by %s" msgstr "Posts de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última atualização: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: wp-includes/category-template.php:524 wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No categories" msgstr "Nenhuma categoria" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:284 #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário está aguardando moderação." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 #: wp-includes/class-walker-comment.php:346 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/class-http.php:268 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP." #: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Redirecionamentos em excesso." #: wp-includes/admin-bar.php:795 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3749 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 wp-includes/class-http.php:264 #: wp-includes/class-http.php:484 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Não foi fornecido um URL válido." #: wp-activate.php:123 msgid "Activation Key Required" msgstr "Chave de ativação necessária" #: wp-includes/admin-bar.php:789 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "Sair" #: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1602 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: wp-includes/admin-bar.php:567 msgid "Shortlink" msgstr "URL encurtado" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar Meu Perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:533 msgid "Manage Comments" msgstr "Gerenciar Comentários" #: wp-includes/class-http.php:553 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Não há transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado." #: wp-includes/class-http.php:281 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:187 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>" #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuário" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Fóruns de Suporte" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre o WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:743 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação" msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "A ID do menu não deve estar vazia." #: wp-includes/admin-bar.php:710 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Novo" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key:" msgstr "Chave de Ativação:" #: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173 msgid "Your account is now active!" msgstr "Sua conta está ativa!" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/admin-bar.php:344 msgid "Edit Site" msgstr "Editar Site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4108 msgid "Static Front Page" msgstr "Página Inicial Estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Seu tema suporta uma página inicial estática." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4125 msgid "Your latest posts" msgstr "Seus posts recentes" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:551 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "— Select —" msgstr "— Selecionar —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4136 msgid "Front page" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4148 msgid "Posts page" msgstr "Página de posts" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121 msgid "Front page displays" msgstr "A página inicial mostra" #: wp-includes/admin-bar.php:455 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:429 msgid "My Sites" msgstr "Meus Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:524 wp-includes/post.php:1375 msgid "New Post" msgstr "Novo Post" #: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3760 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Pular para a barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3857 msgid "Header Text Color" msgstr "Cor do texto do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3834 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: wp-includes/admin-bar.php:396 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3911 msgid "Header Image" msgstr "Imagem do Cabeçalho" #: wp-includes/media-template.php:471 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 wp-includes/media.php:3463 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3816 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4126 msgid "A static page" msgstr "Uma página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3872 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3993 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tópico" msgstr[1] "%s tópicos" #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:278 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 #: wp-includes/nav-menu.php:731 wp-includes/nav-menu.php:809 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sem título)" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-login.php:793 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1129 #: wp-includes/wp-db.php:1666 wp-includes/wp-db.php:1770 #: wp-includes/update.php:127 wp-includes/update.php:317 #: wp-includes/update.php:497 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://br.forums.wordpress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://br.forums.wordpress.org/forum/pedidos-e-feedback" #: wp-login.php:103 wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://br.wordpress.org/" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sem nome)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3787 msgid "Site Icon" msgstr "Ícone do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3738 msgid "Site Identity" msgstr "Identidade do Site" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Item de menu movido para fora do submenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424 msgid "Menu item moved down" msgstr "Item de menu movido para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "Menu item moved up" msgstr "Item de menu movido para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu excluído" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Menu created" msgstr "Menu criado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Menu item added" msgstr "Item de menu adicionado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de itens encontrados: %d" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687 msgid "New menu name" msgstr "Novo nome de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675 msgid "Add a Menu" msgstr "Adicionar um menu" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:149 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Home" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (inválido)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendente)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Move up one" msgstr "Mover um acima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Move down one" msgstr "Mover um abaixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Move to the top" msgstr "Mover para o topo" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Move under %s" msgstr "Mover sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Move out from under %s" msgstr "Mover da posição sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Under %s" msgstr "Sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Out from under %s" msgstr "Não mais sob %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Seu tema suporta %s menu. Selecione o menu que aparece em cada lugar." msgstr[1] "Seu tema suporta %s menus. Selecione o menu que aparece em cada lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Seu tema suporta um menu. Selecione o menu que você quer utilizar." #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de “Menu Personalizado”." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414 #: wp-includes/nav-menu.php:768 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizado" #: wp-includes/script-loader.php:753 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(nenhum rótulo)" #: wp-includes/admin-bar.php:685 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418 msgid "Menu Name" msgstr "Nome do Menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reorganizar itens do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fechar modo de reorganização" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo de reorganização ativado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:738 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo de reorganização fechado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus de navegação para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Item de menu agora é um subitem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "Menu item deleted" msgstr "Item de menu excluído" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Carregando mais resultados... aguarde." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Itens adicionais encontrados: %d" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Painel do Usuário: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:540 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "O tema solicitado não existe." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Ver ao vivo: %s" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Atualmente definido como: %s)" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado." #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:352 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/nav-menu.php:746 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arquivo do tipo de post" #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:153 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Seu site em <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está ativo. Agora você pode fazer login em seu site usando seu nome de usuário “%3$s”. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %4$s. Se não receber um e-mail, veja se não está na pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%5$s\">redefinir sua senha</a>." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3314 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:144 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">fazer login</a> no seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:78 wp-includes/capabilities.php:139 #: wp-includes/capabilities.php:198 wp-includes/capabilities.php:235 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3645 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3649 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3773 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3850 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Mostrar o título do site e descrição" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Falha ao submeter o comentário" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2974 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:184 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3814 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3819 msgid "Select logo" msgstr "Selecionar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3815 msgid "Change logo" msgstr "Mudar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3818 msgid "No logo selected" msgstr "Nenhum logo foi selecionado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3820 msgid "Choose logo" msgstr "Escolher logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3806 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:549 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2045 msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:530 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site." #: wp-includes/script-loader.php:468 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:476 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Sem permissão para personalizar este site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2374 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "Existe %s configuração inválida." msgstr[1] "Existem %s configurações inválidas." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585 msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the “Custom Menu” widget." msgstr "Você também pode colocar menus em <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> com o widget de “Menu personalizado”" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:315 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrar rede: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Network Admin" msgstr "Painel da rede" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3652 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596 msgid "New page title" msgstr "Novo título de página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4058 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4043 msgid "Image Position" msgstr "Posição da imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4026 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4025 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4024 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4063 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar à tela" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprenda mais sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4087 msgid "Scroll with Page" msgstr "Rolar com a página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878 msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Empty title" msgstr "Título vazio" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:790 msgid "Unknown post type" msgstr "Tipo de post desconhecido" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Olá %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796 msgid "Status is forbidden" msgstr "Status não autorizado" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:593 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3879 msgid "Header Media" msgstr "Mídia do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3966 msgid "No video selected" msgstr "Nenhum vídeo selecionado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3884 msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue até a página inicial ou outra página que suporte cabeçalhos de vídeo." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597 msgid "New page title…" msgstr "Título da nova página…" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3958 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabeçalho" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2022 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:511 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:484 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4018 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Predefinição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3968 msgid "Choose Video" msgstr "Escolher vídeo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3964 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3967 msgid "Select Video" msgstr "Selecionar vídeo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3965 msgid "Change Video" msgstr "Mudar vídeo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4161 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "Fill Screen" msgstr "Preencher tela" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4160 msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "CSS permite você personalizar a aparência e o modelo do seu site com código. O CSS é salvo separado para cada um de seus temas. Na área de edição, a tecla Tab insere um carácter de tabulação. Para mover para baixo desta área precionando Tab, pressione a tecla Esc seguida da tecla Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4349 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Digite um URL válido do YouTube" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3976 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou, digite um URL do YouTube" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4075 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4279 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Configuração de fundo não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4169 msgid "" "You can add your own CSS here.\n" "\n" "Click the help icon above to learn more." msgstr "" "Você pode adicionar seu próprio CSS aqui.\n" "\n" "Clique no ícone de ajuda acima para saber mais." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4163 msgid "(link opens in a new window)" msgstr "(o link abre em uma nova janela)" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4325 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de video e tente novamente, ou faça upload do video no YouTube e anexe-o com a opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4319 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "O arquivo de video é muito grande para ser utilizado como video de cabeçalho. Tente um video menor ou otimize as configurações de compressão e refaça o upload com um arquivo que seja menor que 8MB, ou faça o upload do video no YouTube e anexe-o com a opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4274 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4258 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor inválido para fixação de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor inválido para repetição de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4266 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1589 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Não autorizado. É possível remover o parâmetro customize_messenger_channel para visualizar como na frente do site." #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3905 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Faça upload do seu video no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3898 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Faça upload do seu video no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3891 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Faça upload do seu video no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1809 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado." #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3790 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "O ícone do site é utilizado como ícone em navegadores e aplicativos para o seu site. Ícones devem ser quadrados com pelo menos %s píxeis de largura e altura." #: wp-includes/atomlib.php:125 wp-includes/feed.php:542 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3880 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega."