%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/vacivi36/www2]/old/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/vacivi36/www2]/old/wp-content/languages/pt_BR.po

# Translation of WordPress - 4.7.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:24:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n"

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Sem permissão para ver este item."

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Uma variável sem correspondência foi detectada."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Um valor de chave sem correspondência foi detectado. Visite o endereço no seu e-mail de ativação."

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1364
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correto de espaços reservados (%1$d) para o número de argumentos passados (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1353
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta apenas esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz de espaços reservados múltiplos."

#: wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."

#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."

#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."

#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."

#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."

#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Bem-vindo Administrador do Site! Atualmente você permite &#8220;%s&#8221; registros. Para mudar ou desativá-los, vá para sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuário"

#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tudo"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando %s, não existe."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano."

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:"

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu e-mail?"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!"

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Cadastre-se"

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente."

#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item."

#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nós já temos um ping a partir deste URL para este post."

#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione."

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/script-loader.php:744
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: wp-login.php:722
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como pendente"

#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado de maneira privada"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo "

#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-login.php:636
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/user.php:2000
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2001
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next &gt;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido. Tente outro tipo."

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro de HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Processando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "Não foram encontrados mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvando rascunho&hellip;"

#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2599
#: wp-includes/taxonomy.php:3870
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo em branco"

#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados"

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2685
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "O slug &#8220;%s&#8221; já está sendo utilizado por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:4072
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID do objeto inválida."

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161
#: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189
#: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202
#: wp-includes/user.php:2219
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-login.php:527
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:546
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:718
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"

#: wp-login.php:745 wp-login.php:939 wp-includes/user.php:144
#: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#: wp-login.php:816
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."

#: wp-login.php:857
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."

#: wp-login.php:859
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1434
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1437
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:592
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:596
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:600
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3345
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"

#: wp-includes/taxonomy.php:2084
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai."

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-includes/user.php:2281
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria mãe:"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria mãe"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F \\\\d\\\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\\\d\\\\e F \\\\d\\\\e Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"

#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:641
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-login.php:621 wp-login.php:659
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:598
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."

#: wp-login.php:613
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:621
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."

#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"

#: wp-login.php:613
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de Link"

#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e Responder"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "Ver Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "Ver Tag"

#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Network Enable"
msgstr "Ativar rede"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envio múltiplos  quando usado em seu navegador."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para a lixeira."

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do Site:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do Site:"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do Site:"

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Criar Site"

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "ID do Link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "O upload falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da Edição em Massa"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."

#: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar alterações."

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"

#: wp-includes/user.php:2002
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2284
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1566
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$suploader do navegador %2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"

#: wp-includes/user.php:2279
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar Cor"

#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Current Color"
msgstr "Cor atual"

#: wp-includes/taxonomy.php:2331
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do Editor"

#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos Permitidos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Título do Link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do Link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Tópicos recentes"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login."

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "Fazer download do arquivo"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "Fazer download do vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desativar tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."

#: wp-login.php:373
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()."

#: wp-includes/user.php:2341
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo&hellip; contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#: wp-includes/update.php:603
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de Tradução"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Alternar mudo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um calendário de posts de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto normal ou HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu personalizado a sua barra lateral."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:797
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318
#: wp-includes/update.php:498
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:792
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatível"

#: wp-login.php:506
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. "

#: wp-login.php:504
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo."

#: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1827
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de Alteração de Senha"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:320
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto Inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "%s update failed"
msgstr "A atualização de %s falhou"

#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Sem conexão ou o servidor está ocupado. Tente novamente mais tarde."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente."

#: wp-login.php:793 wp-login.php:798
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Update canceled."
msgstr "Atualização cancelada."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "%s updated!"
msgstr "%s atualizado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Updating %s..."
msgstr "Atualizando %s..."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Selecionar ano"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Selecionar dia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Selecionar semana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Selecionar post"

#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualizar site"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Atualizando... aguarde."

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Mídia incorporada sugerida #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagem sugerida #%d"

#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo."

#: wp-includes/taxonomy.php:3516
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado."

#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Updated!"
msgstr "Atualizado!"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Atualização completada com sucesso."

#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"

#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/wp-db.php:1300
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4001
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/theme.php:2262
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1179
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."

#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2418
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O Suporte para o tema %1 deve ser registrado antes do gancho %2"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada."

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Sua nova senha não foi salva."

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar tag de lista com marcadores"

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja editar este comentário?\n"
"As alterações feitas serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag de item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto excluída"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag de itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag de citação"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag de negrito"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto excluído (tachado)"

#: wp-includes/user.php:2040
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Uma resposta para %s"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: NOME DE USUÁRIO Inválido."

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:489 wp-includes/rest-api.php:510
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:507
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php"

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?"

#: wp-includes/wp-db.php:1659
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Você tem certeza de que digitou o nome do host correto?"

#: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "Link permanente salvo"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:486
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1883
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada."

#: wp-includes/rest-api.php:726
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido"

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você colocou para o usuário %s está incorreta."

#: wp-includes/wp-db.php:1764
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?"

#: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações salvas."

#: wp-includes/user.php:2129
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Não foi possível salvar a chave de redefinição de senha no banco de dados."

#: wp-includes/user.php:1475
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag."

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1758
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar."

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?"

#: wp-login.php:737
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail."

#: wp-login.php:527
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail."

#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)"

#: wp-login.php:289
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: wp-login.php:293
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail."

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou e-mail inválidos."

#: wp-login.php:373
msgid "The email could not be sent."
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado."

#: wp-includes/user.php:2296
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:2298
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail não está correto."

#: wp-login.php:861
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Confira o link de confirmação em seu e-mail."

#: wp-login.php:863
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Confira a nova senha em seu e-mail."

#: wp-login.php:865
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro concluído. Confira seu e-mail."

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#: wp-includes/user.php:2301
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse e-mail já está registrado, escolha outro."

#: wp-login.php:867
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Faça login novamente para ver o que mudou."

#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Update Failed!"
msgstr "Atualização falhou!"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> é seu novo site. Faça <a href=\"%3$s\">Faça login</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando sua senha existente."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>."

#: wp-includes/user.php:2290
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário não é permitido."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado."

#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar."

#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Você tem certeza que isto existe?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da listas de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias."

#: wp-includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo de e-mail está vazio."

#: wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de e-mail inválido."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha fornecida para o e-mail %s está incorreta."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1105
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arraste caixas aqui"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."

#: wp-login.php:853
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou."

#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"

#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "Uma rota deve estar especificada."

#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa"

#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema."

#: wp-includes/script-loader.php:626
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalhes do plugin"

#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserido."

#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Salvar e ativar"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar e publicar"

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."

#: wp-includes/theme.php:2970
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1811
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-login.php:718
msgid "Register For This Site"
msgstr "Cadastre-se nesse site"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1867
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu e-mail foi modificado em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado seu e-mail, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: wp-includes/script-loader.php:661
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:230
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar para %s"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s e seus dados?"

#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Deleted!"
msgstr "Excluído!"

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pesquisar resultados para &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:691
msgid "Deleting..."
msgstr "Excluindo..."

#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Update Now"
msgstr "Atualize agora"

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Instalação falhou: %s"

#: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:686
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."

#: wp-includes/script-loader.php:401
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja fazer isso?\n"
"As mudanças feitas no comentário serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Installed!"
msgstr "Instalado!"

#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Install Failed!"
msgstr "A instalação falhou!"

#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar rede"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "A exclusão falhou: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os plugins selecionados e os seus dados?"

#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "As atualizações podem não ser concluídas se você sair desta página."

#: wp-includes/script-loader.php:690
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Atenção: Esses temas podem estar ativos em outros sites na rede. Tem certeza de que deseja continuar?"

#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Não parece ter qualquer plugin disponível neste momento."

#: wp-includes/script-loader.php:638
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Selecione ao menos um item para realizar esta ação."

#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Instalando... Aguarde."

#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalação completada com sucesso."

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "O arquivo %s parece não existir. Este arquivo é necessário para poder começar."

#: wp-includes/script-loader.php:709
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma pesquisa diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Número de plugins encontrados: %d"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:670
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:676
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s instalado!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "A instalação de %s falhou"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"

#: wp-includes/taxonomy.php:1999 wp-includes/taxonomy.php:2623
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Um nome é necessário para esse termo."

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Rodar importador</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Run Importer"
msgstr "Rodar importador"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:704
msgid "Run %s"
msgstr "Rodar %s"

#: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Time Slider"
msgstr "Tempo do slider"

#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Retroceder %1 segundos"

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Volume Slider"
msgstr "Volume do slider"

#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Video Player"
msgstr "Tocador de vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Audio Player"
msgstr "Tocador de áudio"

#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume."

#: wp-includes/script-loader.php:371
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos."

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:663
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"

#: wp-includes/user.php:1446
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio."

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Term removed."
msgstr "Termo removido."

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Term added."
msgstr "Termo adicionado."

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Term selected."
msgstr "Termo selecionado."

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove term:"
msgstr "Remover termo:"

#: wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Item selected."
msgstr "Item selecionado."

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1085
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1045
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "A função %s não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:609
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Nome de usuário não é editável."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1866
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objeto."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1127
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1103
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser menor que %2$d (exclusivo)"

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1029 wp-includes/rest-api.php:1047
#: wp-includes/rest-api.php:1052 wp-includes/rest-api.php:1057
#: wp-includes/rest-api.php:1062
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1041
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1112
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1106
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser menor que %2$d (inclusivo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1098
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa ser melhor que %2$d (inclusivo)"

#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2159
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2261
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O status é proibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1966
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se os comentários estão ou não abertos no objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:419
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Você não está logado neste momento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:844
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrição HTML do recurso."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos."

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Expandir menu principal"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Contrair menu principal"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:873
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribuição para o elemento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1992
msgid "The format for the object."
msgstr "O formato para o objeto."

#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog."

#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Novidades"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato."

#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa."

#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"

#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:1957
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"

#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: wp-includes/theme.php:1952
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horário"

#: wp-includes/theme.php:1950
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:613
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605
#: wp-includes/rest-api.php:1079
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "Vídeo está sendo reproduzido."

#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo está pausado."

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma seção de página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1125
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1121
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem estar vazias."

#: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro de RSS:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "A ordem do objeto em relação a outro objeto do mesmo tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:832
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216
msgid "The nickname for the user."
msgstr "O apelido para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1198
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:849
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:605
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "O termo não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512
msgid "Parent term doesn't exist."
msgstr "Termo pai não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados à taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:765
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "O usuário não pode ser excluído."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1122
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URLs de avatar para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1203
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210
msgid "Locale for the user."
msgstr "Localidade para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "Last name for the user."
msgstr "Sobrenome para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1152
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de login para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:495
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criando novo usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID do termo pai."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título em HTML para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:506
msgid "Can not set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir um termo pai, esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título para a taxonomia."

#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1059
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1069
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Sem permissão para atribuir esta função."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Funções atribuídas ao usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:382
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Sem permissão para criar novos termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post."

#: wp-includes/theme.php:1958
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos."

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário."

#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábados &amp; domingos: 11h&ndash;15h"

#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Segunda&mdash;sexta: 9h&ndash;17h"

#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300"

#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Av. Paulista, 123456"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter caracteres inválidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:478
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido."

#: wp-includes/script-loader.php:472
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"

#: wp-includes/script-loader.php:471
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rota base REST para a taxonomia."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:126 wp-includes/update.php:316
#: wp-includes/update.php:496
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite o URL da imagem"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:746
msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina force=true para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:595
msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina force=true para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302
msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina force=true para excluir."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados definidos para todos os itens, com exceção aqueles que possuem o termo específico atribuído a taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2169
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Não foi possível atualizar o valor meta no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível excluir o valor meta do banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de cadastro para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1262
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de e-mail para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:715
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Sem permissão para excluir este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:751
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:577
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:459
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar usuário já existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:947
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:981
msgid "Limit result set to terms with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados de termos com um slug específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um pai específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:865
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1146
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:838
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de posts publicados para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de revisão inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2185
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2102
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2026
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid "Limit result set to users with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados para usuários com um slug específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1795
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1958
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "O ID da imagem destacada para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1928
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "O resumo para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1789
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo de post para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1920
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "O ID do autor para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1783
msgid "A named status for the object."
msgstr "Um nome de status para o o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1775
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1768
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Data da última modificação do objeto, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:498
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1761
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data da última modificação do objeto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Sem permissão para criar novos usuários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter filhos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2015
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se o objeto deve ser tratado como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1972
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se o objeto pode receber chamadas ping."

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1117
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1095
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d (exclusivo)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o resumo é protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1909
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2077
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2052
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1879
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome de exibição para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Resumo para o objeto em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Resumo para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Falha ao atualizar: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2149
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens, com exceção aqueles de um ID de pai em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para aqueles com IDs de pais em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305
msgid "Term does not exist."
msgstr "Termo não existe."

#: wp-includes/script-loader.php:983 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
#: wp-includes/general-template.php:1509
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3148
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3149
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756
#: wp-includes/media-template.php:931
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:568 wp-includes/post.php:690
#: wp-includes/post.php:710
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/script-loader.php:429 wp-includes/script-loader.php:565
#: wp-includes/script-loader.php:641 wp-includes/media.php:3461
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/script-loader.php:431 wp-includes/script-loader.php:612
#: wp-includes/media.php:3115
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Próxima Página &raquo;"

#: wp-includes/post-template.php:859
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3398 wp-includes/general-template.php:1743
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1968
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2660
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:3278
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:3279
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3530
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3151
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1479
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1457
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1468
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1651
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1663
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""

#: wp-login.php:329 wp-includes/pluggable.php:1775
#: wp-includes/pluggable.php:1805
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1778
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#: wp-includes/pluggable.php:1811
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:865
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:1334
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post.php:3059
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."

#: wp-includes/post.php:3298
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:3313
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:689
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL."

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."

#: wp-includes/pluggable.php:1774
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página mãe:"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3344
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/script-loader.php:573 wp-includes/post.php:691
#: wp-includes/post.php:711
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
#: wp-includes/post-template.php:1175 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/media.php:3459
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."

#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Post inválido"

#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."

#: wp-includes/post.php:2879
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."

#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link Permanente: %s"

#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/pluggable.php:1059 wp-includes/pluggable.php:1102
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ."

#: wp-includes/general-template.php:3462
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/pluggable.php:1616
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1626
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"

#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site."

#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"

#: wp-includes/ms-functions.php:1008
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1140
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar site."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1619
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"

#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"

#: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:613
#: wp-includes/post.php:3876
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar Mídia"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/media.php:3477
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"

#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/ms-functions.php:924
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."

#: wp-includes/ms-functions.php:159
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."

#: wp-includes/post.php:1387
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"

#: wp-includes/user.php:1452 wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1266
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha."

#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"

#: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3485
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media.php:3523
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3524
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"

#: wp-includes/media-template.php:475
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/media.php:3490
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media.php:3498
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Limpar erros"

#: wp-includes/media.php:2901
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Upload em andamento"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"

#: wp-includes/media.php:3483
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"

#: wp-includes/media.php:3482
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Devolver à biblioteca"

#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3507
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581
#: wp-includes/media-template.php:840
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:737
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3150
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:605
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:712
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar a galeria"

#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sucesso"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer o upload"

#: wp-includes/media.php:3520
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descreva este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de mídia&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3521
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de Anexos"

#: wp-includes/media.php:3478
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir mídia"

#: wp-includes/media.php:3479
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-includes/media.php:3522
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/script-loader.php:718 wp-includes/media-template.php:598
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2662
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"

#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1208
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"

#: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715
#: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967
msgid "Link To"
msgstr "Link para"

#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:971
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:751
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Escreva uma legenda&hellip;"

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."

#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou  link"

#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "Link para Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Link para Página de Anexos"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3469
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"

#: wp-includes/ms-functions.php:1367
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."

#: wp-includes/post-template.php:1812
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."

#: wp-includes/post-template.php:1601
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"

#: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"

#: wp-includes/media.php:3473
msgid "Upload Files"
msgstr "Enviar arquivos"

#: wp-includes/media.php:3474
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar arquivos de imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:741 wp-includes/post.php:1390
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como Imagem Destacada"

#: wp-includes/general-template.php:3474
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"

#: wp-includes/general-template.php:3480
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3486
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:3492
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."

#: wp-includes/general-template.php:3445
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/general-template.php:3456
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/general-template.php:3468
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"

#: wp-includes/media.php:3538
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recorte&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media.php:3528
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagens"

#: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/media.php:3546
#: wp-includes/media.php:3552
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecionar e recortar"

#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pular recorte"

#: wp-includes/media.php:3536
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"

#: wp-includes/media.php:3537
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"

#: wp-includes/media.php:2182
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: wp-includes/media.php:2183
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3462
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: wp-includes/media-template.php:792
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar Lista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:2176
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:2177
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media.php:2181
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"

#: wp-includes/media-template.php:956
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3539
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Sugestões de dimensões da imagem:"

#: wp-includes/media-template.php:999
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"

#: wp-includes/media.php:3540
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3560
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3563
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3564
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:"

#: wp-includes/media.php:3527
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:782
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:1200
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."

#: wp-includes/media.php:3543
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes de áudio"

#: wp-includes/media.php:3545
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"

#: wp-includes/media.php:3480
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:3549
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/media.php:3544
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:3550
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:3569
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3571
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3570
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo "

#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu inválido."

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media.php:3553
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Selecionar a imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:3551
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media.php:3554
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media-template.php:803
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3481
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"

#: wp-includes/pluggable.php:1806
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"

#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1452 wp-includes/pluggable.php:1463
#: wp-includes/pluggable.php:1613 wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo."

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1700 wp-includes/post-template.php:1736
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rota base REST para o tipo de post."

#: wp-includes/media.php:3493
msgid "Bulk Select"
msgstr "Seleção em massa"

#: wp-includes/media.php:3494
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar Seleção"

#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir Selecionado"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar uploader"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fechar o painel de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "O tamanho máximo do arquivo de upload: %s."

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "File name:"
msgstr "Nome do Arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:341
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do Arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Uploaded By"
msgstr "Enviado por"

#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "Uploaded To"
msgstr "Enviado em"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media.php:3484
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/script-loader.php:80 wp-includes/media.php:3491
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente esses itens.\n"
"  'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media.php:3500
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/media.php:3501
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536
msgid "Untrash"
msgstr "Remover da lixeira"

#: wp-includes/media-template.php:1187
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#: wp-includes/media.php:3496
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados"

#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/media.php:3492
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Visualização em grade"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"

#: wp-includes/media.php:3487
msgid "Unattached"
msgstr "Não anexada"

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."

#: wp-includes/media.php:3495
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira"

#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar Mídia"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1251
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"

#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1620
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1461
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1450
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#: wp-includes/media.php:2185
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:2186
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de Taxa de bits"

#: wp-includes/media-template.php:357
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1454 wp-includes/pluggable.php:1465
#: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1639
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentários: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1453 wp-includes/pluggable.php:1464
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1615
#: wp-includes/pluggable.php:1625 wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:3488
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"

#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"

#: wp-includes/pluggable.php:1466
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1455
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"

#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"

#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: wp-includes/media-template.php:1255
msgid "As an app icon"
msgstr "Como um ícone de aplicativo"

#: wp-includes/media-template.php:1245
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone do navegador"

#: wp-includes/user.php:1448 wp-includes/ms-functions.php:451
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres."

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover trilha de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem do cartaz"

#: wp-includes/media.php:3470
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia."

#: wp-includes/media.php:3557
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas"

#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:845
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2062
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)."

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de bug</a>. Alguma informação pode ajudar a você a descobrir o que deu errado."

#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:282
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site."

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"

#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de usuário podem apenas contar letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1056
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não foi encontrado."

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/ms-functions.php:825
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ante de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seu login.\n"
"\n"
"Antes de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail."

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!"

#: wp-includes/user.php:1526 wp-includes/ms-functions.php:475
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!"

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."

#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1635
#: wp-includes/pluggable.php:1776
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro."

#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivos de página"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1099
#: wp-includes/user.php:1465 wp-includes/ms-functions.php:434
#: wp-includes/ms-functions.php:441
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/post.php:199
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:206
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:213
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:220
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/post.php:227
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post-template.php:1602
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/post.php:1167
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão"

#: wp-includes/ms-functions.php:2022
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>."

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2652
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2654
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2656
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2658
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>esta depreciada</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio esta ativada."

#: wp-includes/media.php:3504
msgid "No media files found."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado."

#: wp-includes/pluggable.php:527
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos."

#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar tocador de mídia"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1479
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode fazer login na conta de administrador com a seguinte informação:\n"
"\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Faça login aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site!\n"
"\n"
"--Equipe SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2170
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Sua nova conta está configurada.\n"
"\n"
"Você pode fazer login com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe SITE_NAME\n"
"###SITEURL### "

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1731
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o usuário: %s"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1736
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:902
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/media-template.php:1239
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse."

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: wp-includes/option.php:1771
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você."

#: wp-includes/option.php:1729
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."

#: wp-includes/link-template.php:2535
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/link-template.php:2534
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/option.php:1817
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de post padrão."

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"

#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Sem permissão para fazer upload de mídia neste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262
msgid "State of the object."
msgstr "Estado do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1754
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objeto."

#: wp-includes/option.php:1749
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1702 wp-includes/post-template.php:1754
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Salvamento automático]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1704 wp-includes/post-template.php:1756
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão atual]"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."

#: wp-includes/option.php:1789
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1903
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML do objeto, transformado para exibição."

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:405
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha de post incorreta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1748
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objeto."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1746
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:710
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida."

#: wp-includes/post.php:3411
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."

#: wp-includes/rest-api.php:1069 wp-includes/post.php:3131
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:850
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1734
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:243
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:225
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter filhos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:219
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:213
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o status."

#: wp-includes/option.php:1737
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan do site."

#: wp-includes/option.php:1811
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria padrão para post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "O tipo MIME do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL para o arquivo original do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1155
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID de mídia destacada inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:525
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não pode criar post existente."

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjunto de alteração."

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID do post pai inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se posts com este status devem ser privados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1439
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1431
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar resultados para IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2083
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:912
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário."

#: wp-includes/option.php:1907 wp-includes/option.php:1912
#: wp-includes/option.php:1943 wp-includes/option.php:1948
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID para o post associado ao anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira a forçar a exclusão."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/option.php:1783
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todos os textos."

#: wp-includes/option.php:1777
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todos os textos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis."

#: wp-includes/option.php:1762
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:237
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186
msgid "Invalid status."
msgstr "Status inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257
msgid "The title for the status."
msgstr "O título para o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:681
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Sem permissão para ler este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:776
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sem permissão para excluir este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:648
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos."

#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Document Preview"
msgstr "Prévia do documento"

#: wp-includes/l10n.php:1198
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site padrão"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:657
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Sem permissão para editar este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:640
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrição para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:966
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição"

#: wp-includes/media.php:3510
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir a partir do URL"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:818
msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "O post não possui suporte para lixeira. Defina force=true para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:820
msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "O comentário não possui suporte para lixeira. Defina force=true para excluir."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "JSON inválido passado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:249
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1373
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens."

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira."

#: wp-includes/media.php:3503
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens de mídia..."

#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Colocar na lixeira"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1648
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a lixeira: %s"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira."

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID para o objeto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1728
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "O identificador global único para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1722
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Data da publicação do objeto, em GMT"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1046
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1716
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Data de publicação do objeto, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O post já foi excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42
msgid "The register_routes() method must be overridden"
msgstr "O método register_routes() precisa ser sobrescrito"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários de IDs específicos de pai."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1293
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs de avatar para o objeto do autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "The content for the object."
msgstr "O conteúdo para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o objeto, como ele existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1250
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1806
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID do pai para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:833
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "O comentário não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1182
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Endereço IP para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome de exibição para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1196
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agente de usuário para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1172
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Endereço e-mail para o autor do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID para o post associado ao objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:231
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o objeto, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo de comentário para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de pais específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1089
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor do comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1378
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:590
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falha ao criar comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falha ao atualizar comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nenhum Content-Type fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar um comentário já existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Sem permissão para fazer upload de mídia para este post."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:267
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso, rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir acesso à API"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de pai inválido."

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"

#: wp-includes/option.php:1844
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:1957
msgid "$sanitize_callback is deprecated. The callback from register_setting() is used instead."
msgstr "$sanitize_callback é obsoleto. O callback do register_setting() deve ser utilizado no lugar."

#: wp-includes/option.php:1804
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los."

#: wp-includes/option.php:1823
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo."

#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:1797
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código de localização do WordPress."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis."

#: wp-includes/pluggable.php:1477
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:"

#: wp-includes/media.php:3457
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "Próximo post"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 wp-includes/media.php:3499
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/media-template.php:405 wp-includes/media-template.php:586
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/media-template.php:373 wp-includes/media-template.php:554
#: wp-includes/media.php:3456
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1450
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2216
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: wp-includes/script-loader.php:430 wp-includes/class-wp-editor.php:1494
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"

#: wp-includes/comment-template.php:2196
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:735 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: wp-includes/media-template.php:1244 wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-includes/script-loader.php:415 wp-includes/script-loader.php:465
#: wp-includes/script-loader.php:555 wp-includes/media.php:3460
#: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1491
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/comment-template.php:1594
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1082
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-login.php:903 wp-includes/general-template.php:409
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3174
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3178
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3187
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/media-template.php:617 wp-includes/media-template.php:848
#: wp-includes/media-template.php:914
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/media-template.php:609 wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/media-template.php:395 wp-includes/media-template.php:576
#: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:899
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/script-loader.php:554 wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: wp-includes/media-template.php:962 wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:155
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos"

#: wp-includes/media-template.php:962 wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/comment-template.php:2200
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
#: wp-includes/comment.php:2983
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2220
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:1597
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Faça login para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1710
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Faça login para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1778
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"

#: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661
#: wp-includes/comment.php:664
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:2095
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário"

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: wp-includes/cron.php:406
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:407
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4793
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3235
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3241
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:742
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/functions.php:2140
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"

#: wp-includes/functions.php:2186
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"

#: wp-includes/functions.php:2645 wp-includes/deprecated.php:3122
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"

#: wp-includes/functions.php:2655
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2775
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2787
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Erro &rsaquo; WordPress"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3879 wp-includes/functions.php:4007
#: wp-includes/functions.php:4130
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3882 wp-includes/functions.php:4010
#: wp-includes/functions.php:4133
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Não foi possível conectar a %s"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "March"
msgstr "março"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "June"
msgstr "junho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "July"
msgstr "julho"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "September"
msgstr "setembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "October"
msgstr "outubro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "November"
msgstr "novembro"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Mon"
msgstr "seg"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tue"
msgstr "ter"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wed"
msgstr "qua"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thu"
msgstr "qui"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Fri"
msgstr "sex"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/class-wp-editor.php:943
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1444
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:574
#: wp-includes/script-loader.php:583 wp-includes/script-loader.php:752
#: wp-includes/theme.php:2969 wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Heading 3"
msgstr "Cabeçalho 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Heading 4"
msgstr "Cabeçalho 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Heading 5"
msgstr "Cabeçalho 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgid "Heading 6"
msgstr "Cabeçalho 6"

#: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/script-loader.php:102 wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: wp-includes/script-loader.php:352 wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/post-template.php:1499 wp-includes/deprecated.php:1840
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5320
msgid "Please log in again."
msgstr "Faça login novamente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4256
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4326
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:370
#: wp-includes/post.php:3012 wp-includes/post.php:3546
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5946
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128
#: wp-includes/post.php:1160
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6469
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6476
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#: wp-includes/comment-template.php:2247
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:2248
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4071
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4074
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:4714 wp-includes/functions.php:4718
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4722
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"

#: wp-includes/formatting.php:4179
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4166
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."

#: wp-includes/class-wp-user.php:717
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário por plugins e temas está obsoleto. Use funções e permissões no lugar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4650
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4898
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5774
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1479
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:979
#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4180
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5108
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5473
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:790
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4187
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:3364 wp-includes/formatting.php:3346
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3814
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de Banco de Bados"

#: wp-includes/wp-db.php:1648 wp-includes/functions.php:3818
#: wp-includes/ms-load.php:462
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o Banco de Dados"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1462
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou link para o conteúdo existente"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1408
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:581 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-query.php:1714
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" é obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" no lugar."

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3229
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:298
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema pai não existe. Instale o \"%s\" tema pai."

#: wp-includes/comment-template.php:1709
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1871 wp-includes/comment-template.php:2242
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1870 wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858
#: wp-includes/comment.php:861
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1029
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:834
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:419
#: wp-includes/taxonomy.php:639 wp-includes/taxonomy.php:730
#: wp-includes/taxonomy.php:894 wp-includes/taxonomy.php:1114
#: wp-includes/taxonomy.php:1867 wp-includes/taxonomy.php:1981
#: wp-includes/taxonomy.php:2242 wp-includes/taxonomy.php:2385
#: wp-includes/taxonomy.php:2586
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1996
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID do termo está inválido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:310 wp-includes/class-wp-theme.php:314
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema pai válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Mudar a imagem"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2634
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1448
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"

#: wp-includes/functions.php:2144
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de arquivo inválido"

#: wp-includes/functions.php:4669
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Falha ao criar nova categoria."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"

#: wp-includes/comment.php:3074
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:250
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5234
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválida."

#: wp-includes/script-loader.php:360 wp-includes/media-template.php:626
#: wp-includes/media-template.php:653 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1083 wp-includes/media-template.php:1172
#: wp-includes/deprecated.php:688
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/formatting.php:4234
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1910 wp-includes/functions.php:2178
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório pai possui permissão de escrita?"

#: wp-includes/functions.php:2650 wp-includes/ms-functions.php:1970
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5661
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4263
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:117
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de Post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 wp-includes/taxonomy.php:2005
#: wp-includes/taxonomy.php:2627
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo pai não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica então você não pode definir um termo pai."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Remover a imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:338
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:601
#: wp-includes/user.php:1417 wp-includes/user.php:1738
#: wp-includes/user.php:1744
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuário inválida."

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/media.php:3088 wp-includes/class-wp-locale.php:398
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:230
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3247
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3253
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3259
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: wp-includes/script-loader.php:470 wp-includes/functions.php:5319
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#: wp-includes/functions.php:5321
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página."

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:402
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:244
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."

#: wp-includes/functions.php:1225
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1419
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4614
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4484
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4486
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4488
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: wp-includes/media.php:3533
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Inserir/editar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:709
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do Teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um Widget"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Text color"
msgstr "Cor do  texto"

#: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/script-loader.php:120 wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag Leia mais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-login.php:914 wp-includes/general-template.php:410
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1128
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar Widgets"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 wp-includes/media.php:3464
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: wp-includes/script-loader.php:707 wp-includes/script-loader.php:731
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:708
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar a indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir a indentação"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou remover itens do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema ativo"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizando tema"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:247
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O diretório %s do repositório de desenvolvimento deve ser utilizado para RTL."

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3945
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar Itens"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Pesquisar items do menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/media-template.php:1005
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1459
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir link em nova aba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover um nível acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover um nível abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo do título"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo."

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita."

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Ativo:</span> %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1502
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: wp-includes/media-template.php:817 wp-includes/class-wp-editor.php:1454
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1507
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1497
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Informações do tema"

#: wp-includes/script-loader.php:695
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Ver ao vivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1480
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:422
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/general-template.php:1497
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1491
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1487
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1493
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1465
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher Arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Alterar arquivo"

#: wp-includes/general-template.php:1016
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1596
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento Vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento Horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao Dicionário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma Cor"

#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1503
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1507
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1499
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"

#: wp-includes/general-template.php:1495
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do Editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."

#: wp-includes/script-loader.php:99 wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"

#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação."

#: wp-includes/media-template.php:1250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Visualizar como ícone no navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1257
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:446 wp-includes/formatting.php:3357
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar seção: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar seção: Links customizados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reorganizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos padrão,"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. "

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reorganizar"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "d&#8217;água"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, * for example...  'We do not have enough words
#. yet' ... is a typical quoted phrase.  But when we write * lines of code 'til
#. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "d'água"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#: wp-includes/comment-template.php:2204
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias."

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:739
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorganizar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção"

#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"

#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Mídia incorporada do WordPress"

#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir janela de compartilhamento"

#: wp-includes/functions.php:4184
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:307
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:370
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s como alternativa."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Atual: %s)"

#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:175
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Pesquisar temas instalados&hellip;"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilize o %s filtro no lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Desculpe, você usou todo o espaço disponível."

#: wp-includes/comment.php:3067
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."

#: wp-includes/comment.php:3069
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/formatting.php:4060
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/comment-template.php:2233
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado."

#: wp-login.php:726 wp-includes/comment-template.php:2198
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4183
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."

#: wp-includes/comment.php:3099
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentário"
msgstr[1] "%s Comentários"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-login.php:550 wp-login.php:613 wp-login.php:663 wp-login.php:744
#: wp-includes/general-template.php:272
msgid "Log in"
msgstr "Fazer login"

#: wp-login.php:884 wp-login.php:916 wp-includes/general-template.php:411
msgid "Log In"
msgstr "Fazer login"

#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar janela de compartilhamento"

#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "Mídia incorporada em HTML"

#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de compartilhamento"

#: wp-includes/comment.php:242
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:276
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Temas_Filhos"

#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objeto inválido"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:274
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Modelo faltando. Temas precisam ter um arquivo de modelo %1$s. <a href=\"%2$s\">Temas filhos</a> precisam ter um cabeçalho na folha de estilos %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt-BR"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dez"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ago"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "set"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "out"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "fev"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "abr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:190
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"

#: wp-includes/functions.php:5308
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar o frontend do tema, utilize o hook %2$s."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2226
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Fazer logout?</a>"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Editar seu perfil."

#: wp-includes/comment.php:1132
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1136
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço e-mail é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1144
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é muito longo."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3941
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s esta <strong>depreciado</strong> desde a versão %3$s! Utilize %4$s no lugar."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Link options"
msgstr "Opções do link"

#: wp-includes/script-loader.php:111 wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-login.php:553 wp-login.php:666 wp-login.php:740 wp-login.php:933
#: wp-includes/general-template.php:539
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: wp-includes/script-loader.php:105 wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloco de citação"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:496
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:504
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160
msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category."
msgstr "Sem permissão para excluir este uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:758
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:803
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5407
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar nesse blog."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5298
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4252
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4253
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Links_permanentes#Tags_de_estrutura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Sem permissão para fazer upload de arquivos."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout Fixo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:790
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout Responsivo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:791
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Tan"
msgstr "Bronze"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:791
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"

#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:899
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:573
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar o seu usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Você não tem permissão para acessar dados de usuário neste site."

#: wp-includes/script-loader.php:705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar o menu selecionado"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "O comentário não pôde ser editado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
msgid "Invalid role."
msgstr "Função inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:570
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Sem permissão para excluir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:483
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sem permissão para editar este tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:187
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:185
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Marcação não é permitida em CSS."

#: wp-login.php:535 wp-login.php:899 wp-includes/general-template.php:408
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1118
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de post inválido."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Display Location"
msgstr "Mostrar localização"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário é obrigatório."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:740
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero de widgets encontrados: %d"

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "There are no widget areas on the page shown, however other pages in this theme do have them."
msgstr "Não há áreas de widget na página exibida, entretanto outras páginas neste tema as possui."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:219
msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by <code>content: \"\";</code> declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file."
msgstr "Erros de caracteres não fechados ou desequilibrados podem ser causados por declarações <code>content: \"\";</code>. Talvez você tenha que remover isto ou adicioná-lo em um arquivo CSS personalizado."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:212
msgid "There is %s unclosed code comment. Close each comment with <code>*/</code>."
msgid_plural "There are %s unclosed code comments. Close each comment with <code>*/</code>."
msgstr[0] "Existe %s bloco de comentário aberto. Feche todo bloco de comentário com <code>*/</code>."
msgstr[1] "Existem %s blocos de comentários abertos. Feche todo bloco de comentário com <code>*/</code>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:215
msgid "There is an extra <code>*/</code>, indicating an end to a comment.  Be sure that there is an opening <code>/*</code> for every closing <code>*/</code>."
msgstr "Existe um <code>*/</code> sobrando, indicando o fim de um comentário. Certifique-se de que há uma abertura <code>/*</code> para todo fechamento <code>*/</code>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:196
msgid "Your double quotes <code>\"</code> are uneven. Make sure there is a closing <code>\"</code> for every opening <code>\"</code>."
msgstr "Suas aspas duplas <code>\"</code> estão desencontradas. Certifique-se de que há uma <code>\"</code> fechando cada <code>\"</code> aberta."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:190
msgid "Your parentheses <code>()</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>)</code> for every opening <code>(</code>."
msgstr "Seus parênteses <code>()</code> estão desequilibrados. Certifique-se de que há um <code>)</code> fechando cada <code>(</code> aberto."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:184
msgid "Your brackets <code>[]</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>]</code> for every opening <code>[</code>."
msgstr "Seus colchetes <code>[]</code> estão desequilibrados. Certifique-se de que há um <code>]</code> fechando cada <code>[</code> aberto."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:178
msgid "Your curly brackets <code>{}</code> are imbalanced. Make sure there is a closing <code>}</code> for every opening <code>{</code>."
msgstr "Suas chaves <code>{}</code> estão desequilibradas. Certifique-se de que há um <code>}</code> fechando cada <code>{</code> aberto."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Sem permissão para fixar posts."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
msgid "Bottom Right"
msgstr "Em baixo à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
msgid "Top Right"
msgstr "Em cima à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45
msgid "Top Left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2641
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3616
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:377
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:379
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Sem permissão para listar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Você deve ser registrado para comentar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1124
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Desculpe, sem permissão para publicar posts neste tipo de post."

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios."

#: wp-includes/comment.php:1140
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu link é muito longo."

#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de login (URL)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/comment.php:3059
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para comentar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video."
msgstr "Enquanto você pode recortar imagens como desejar clicando em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, recomendamos correspondência exata para o tamanho do seu vídeo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Sem permissões para atribuir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "O post não pôde ser editado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "O termo não pôde ser criado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "O post não pôde ser publicado."

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda que a altura do cabeçalho seja de %s píxeis."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como você quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda que a largura do cabeçalho seja de %s píxeis."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, o seu tema recomenda que o tamanho do cabeçalho seja de %s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/script-loader.php:467
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:475
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Trapaceando, é?"

#: wp-includes/admin-bar.php:336 wp-includes/admin-bar.php:541
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/category-template.php:527
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:350
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-includes/script-loader.php:750
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/admin-bar.php:461
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:696
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: wp-includes/admin-bar.php:473
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/admin-bar.php:807
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/admin-bar.php:857 wp-includes/admin-bar.php:858
#: wp-includes/media.php:3458 wp-includes/class-wp-editor.php:1466
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-includes/admin-bar.php:354 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-includes/admin-bar.php:467 wp-includes/admin-bar.php:770
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:479
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: wp-includes/script-loader.php:719
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3817
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/admin-bar.php:783 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:421
#: wp-includes/functions.php:3755
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/category-template.php:1107
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:194
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar o site de %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:261 wp-includes/author-template.php:423
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/category-template.php:524 wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:284
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
#: wp-includes/class-walker-comment.php:346
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/class-http.php:268
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."

#: wp-includes/admin-bar.php:795
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3749
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 wp-includes/class-http.php:264
#: wp-includes/class-http.php:484
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."

#: wp-activate.php:123
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"

#: wp-includes/admin-bar.php:789
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1602
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-includes/admin-bar.php:567
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar Meu Perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar Comentários"

#: wp-includes/class-http.php:553
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há  transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."

#: wp-includes/class-http.php:281
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:187
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Fóruns de Suporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:743
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."

#: wp-includes/admin-bar.php:710
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de Ativação:"

#: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/admin-bar.php:344
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar Site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4108
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página Inicial Estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Seu tema suporta uma página inicial estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4125
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:551
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4136
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4148
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-includes/admin-bar.php:455
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:429
msgid "My Sites"
msgstr "Meus Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:524 wp-includes/post.php:1375
msgid "New Post"
msgstr "Novo Post"

#: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3760
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3857
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3834
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/admin-bar.php:396
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3911
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do Cabeçalho"

#: wp-includes/media-template.php:471
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 wp-includes/media.php:3463
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3816
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4126
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3872
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3993
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:278
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
#: wp-includes/nav-menu.php:731 wp-includes/nav-menu.php:809
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-login.php:793 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1129
#: wp-includes/wp-db.php:1666 wp-includes/wp-db.php:1770
#: wp-includes/update.php:127 wp-includes/update.php:317
#: wp-includes/update.php:497
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org/forum/pedidos-e-feedback"

#: wp-login.php:103 wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3787
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3738
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do Site"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu movido para fora do submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item de menu movido para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item de menu movido para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687
msgid "New menu name"
msgstr "Novo nome de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675
msgid "Add a Menu"
msgstr "Adicionar um menu"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:149
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (inválido)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Move up one"
msgstr "Mover um acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Move down one"
msgstr "Mover um abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover da posição sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Under %s"
msgstr "Sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Out from under %s"
msgstr "Não mais sob %s"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema suporta %s menu. Selecione o menu que aparece em cada lugar."
msgstr[1] "Seu tema suporta %s menus. Selecione o menu que aparece em cada lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema suporta um menu. Selecione o menu que você quer utilizar."

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de &#8220;Menu Personalizado&#8221;."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414
#: wp-includes/nav-menu.php:768
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: wp-includes/script-loader.php:753
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"

#: wp-includes/admin-bar.php:685
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do Menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorganizar itens do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar modo de reorganização"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo de reorganização ativado"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:738
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo de reorganização fechado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus de navegação para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item de menu agora é um subitem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Carregando mais resultados... aguarde."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel do Usuário: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:540
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ver ao vivo: %s"

#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s)"

#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:352
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/nav-menu.php:746
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo do tipo de post"

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:153
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está ativo. Agora você pode fazer login em seu site usando seu nome de usuário &#8220;%3$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %4$s. Se não receber um e-mail, veja se não está na pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%5$s\">redefinir sua senha</a>."

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3314
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:144
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">fazer login</a> no seu site usando seu nome de usuário &#8220;%2$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:78 wp-includes/capabilities.php:139
#: wp-includes/capabilities.php:198 wp-includes/capabilities.php:235
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3645
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3649
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3773
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3850
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar o título do site e descrição"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>."

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falha ao submeter o comentário"

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2974
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:184
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1808
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3814
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3819
msgid "Select logo"
msgstr "Selecionar logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3815
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3818
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logo foi selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3820
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3806
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:549
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2045
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site."

#: wp-includes/script-loader.php:468
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:476
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Sem permissão para personalizar este site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2374
msgid "There is %s invalid setting."
msgid_plural "There are %s invalid settings."
msgstr[0] "Existe %s configuração inválida."
msgstr[1] "Existem %s configurações inválidas."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585
msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Você também pode colocar menus em <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> com o widget de &#8220;Menu personalizado&#8221;"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:315
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar rede: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da rede"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3652
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4058
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4043
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4026
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4025
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4024
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4063
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar à tela"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprenda mais sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4087
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Rolar com a página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793
msgid "Empty title"
msgstr "Título vazio"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:790
msgid "Unknown post type"
msgstr "Tipo de post desconhecido"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Status não autorizado"

#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:593
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3879
msgid "Header Media"
msgstr "Mídia do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3966
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3884
msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue até a página inicial ou outra página que suporte cabeçalhos de vídeo."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Título da nova página&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3958
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabeçalho"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2022
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:511
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:484
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4018
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3968
msgid "Choose Video"
msgstr "Escolher vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3964
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3967
msgid "Select Video"
msgstr "Selecionar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3965
msgid "Change Video"
msgstr "Mudar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4161
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064
msgid "Fill Screen"
msgstr "Preencher tela"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4160
msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "CSS permite você personalizar a aparência e o modelo do seu site com código. O CSS é salvo separado para cada um de seus temas. Na área de edição, a tecla Tab insere um carácter de tabulação. Para mover para baixo desta área precionando Tab, pressione a tecla Esc seguida da tecla Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4349
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Digite um URL válido do YouTube"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3976
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou, digite um URL do YouTube"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4075
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4279
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Configuração de fundo não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4169
msgid ""
"You can add your own CSS here.\n"
"\n"
"Click the help icon above to learn more."
msgstr ""
"Você pode adicionar seu próprio CSS aqui.\n"
"\n"
"Clique no ícone de ajuda acima para saber mais."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4163
msgid "(link opens in a new window)"
msgstr "(o link abre em uma nova janela)"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4325
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de video e tente novamente, ou faça upload do video no YouTube e anexe-o com a opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4319
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "O arquivo de video é muito grande para ser utilizado como video de cabeçalho. Tente um video menor ou otimize as configurações de compressão e refaça o upload com um arquivo que seja menor que 8MB, ou faça o upload do video no YouTube e anexe-o com a opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4274
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4258
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para fixação de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para repetição de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4266
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1589
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Não autorizado. É possível remover o parâmetro customize_messenger_channel para visualizar como na frente do site."

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3905
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Faça upload do seu video no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3898
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Faça upload do seu video no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3891
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Faça upload do seu video no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1809
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado."

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3790
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "O ícone do site é utilizado como ícone em navegadores e aplicativos para o seu site. Ícones devem ser quadrados com pelo menos %s píxeis de largura e altura."

#: wp-includes/atomlib.php:125 wp-includes/feed.php:542
#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3880
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega."

Zerion Mini Shell 1.0